Мечтая о Флоренции - Тревор А. Уильямс
Шрифт:
Интервал:
Элис ушла, а Дебби отправила сообщение Пьерлуиджи: поинтересовалась, как прошло собеседование, и рассказала о своих новостях. Очень надеялась, что он обрадуется ее возможному переезду во Флоренцию, и тешила себя мыслью, что, если с работой все сложится, они увидятся уже через месяц.
В ту ночь, лежа в кровати, она прокручивала в голове события последних дней и чувствовала, будто постепенно соскальзывает в теплые объятия своего особого места. Закрывая глаза, как будто бы наяву слышала пение птиц и вдыхала аромат роз. Засыпала с ощущением, что бронзовая фигура прислоняется плечом к ее плечу и сжимает в руке ее пальцы. Это расслабляло, дарило надежду и казалось чем-то очень-очень знакомым.
А потом все очень быстро закрутилось.
Ответ Дебби получила уже на следующий день. Прислал его некий Стивен Беррейдж, который представился как директор и заведующий учебной частью Флорентийского института изучения английского языка, коротко – ФИА. Этот институт располагался в самом центре города, буквально в нескольких шагах от кафе за Дуомо, где Дебби с Элис пили дорогое просекко и ели еще более дорогое мороженое. Подруги проходили мимо этого института, когда пытались оббежать школы с возможными вакансиями, но Дебби запомнила только, что он расположен совсем рядом с собором.
В ответном письме ее проинформировали, что школа существует тридцать лет и в ней обучаются триста студентов. Это было очень многообещающе.
Помимо этого, Стивен Беррейдж написал, что будет в Лондоне в пятницу и субботу, чтобы провести собеседования с возможными кандидатами, и пригласил ее встретиться. Дебби сразу ответила и спросила, может ли собеседование состояться в субботу, так как в пятницу она работает. В результате встреча была назначена на полдень субботы в Сохо. Судя по адресу, это было какое-то турагентство. Видимо, у этого агентства была договоренность со школой во Флоренции.
На работе у Дебби состоялся разговор с Саймоном. Он сказал, что ему будет очень жаль с ней расставаться, и пообещал дать самые блестящие рекомендации. Как Дебби и ожидала, он не счел ее уход в сентябре проблемой, хотя по факту до увольнения оставался всего месяц.
Ответа на свое сообщение от Пьерлуиджи она не получила, но подумала, это потому, что он все еще в США. Решила связаться с ним после собеседования в Лондоне, когда сможет сообщить что-то более конкретное.
В субботу поездом Дебби приехала на вокзал Кингс-Кросс и оттуда прямиком направилась в Сохо. Агентство нашла легко и пришла загодя.
Когда Дебби вошла и представилась, ее сразу проводили во вспомогательный офис, где она и ждала мистера Беррейджа.
Ждала долго.
Мистер Беррейдж появился только в час дня. Был очень возбужден и горячо извинялся за опоздание, которое произошло из-за каких-то проблем на путях – его поезд застрял в пригороде Лондона. Мистер Беррейдж был невысоким мужчиной среднего возраста с пугающе красным цветом лица. Несмотря на теплую погоду в начале сентября, он был в твидовом пиджаке. Произношение у него было просто безупречное – никакого регионального акцента – результат многолетнего преподавания английского за рубежом.
Дебби, естественно, готовилась к собеседованию, но такого не ожидала.
Прошло оно так:
– Вас зовут Дебора Уотерсон?
– Да.
– И вы последние пять лет или около того работаете в одной из лучших школ Кембриджа?
– Да.
– Вы можете приступить к работе четвертого октября?
– Да.
– Превосходно. Вы ходили на ланч?
– Нет.
– Тогда идемте поедим карри.
Немного растерявшись, Дебби вышла следом за мистером Беррейджем из агентства через задний вход. Они прошли немного по узкой улочке, свернули направо, потом налево, а может, и направо, к этому времени Дебби уже не так хорошо ориентировалась. А затем мистер Беррейдж вдруг остановился, и Дебби почувствовала запах индийской кухни, который ни с чем не спутаешь.
Она посмотрела на Беррейджа. Лицо у него в этот момент очень напоминало морду спаниеля, перед носом у которого открыли банку с любимым кормом.
– Превосходно. Если не возражаете, я войду первым?
Не ожидая ответа, он толкнул дверь и провел Дебби за собой по лестничному пролету с красной ковровой дорожкой к следующей двери.
За этой второй дверью оказался просторный зал со столиками, декорированный в драматические красно-черные цвета.
К ним сразу подошел высокий бородатый метрдотель, поклонился и проводил к столику в углу зала. Положил на столик два меню, каждое толщиной с телефонный справочник, и замер на месте, пока они усаживались.
– Сэр, мадам, принести напитки?
Напоминающее морду голодного спаниеля лицо мистера Беррейджа расплылось в улыбке.
– Да, пинту лагера. Нет, лучше две. – Тут он вспомнил о хороших манерах и посмотрел на Дебби. – Не желаете что-нибудь выпить, Дебора?
– Мне воду, пожалуйста.
Дебби совсем не хотелось, чтобы алкоголь хоть как-то помешал ей здраво мыслить во время этого пусть довольно необычного, но все-таки собеседования.
Метрдотель еще раз поклонился и удалился.
Мистер Беррейдж углубился в изучение меню. Дебби последовала его примеру, но вскоре поняла, что буквально тонет в бесконечном списке блюд. Она не была поклонницей индийской кухни, на тикка масала ее познания исчерпывались. Дебби старательно читала названия блюд, пока буквы не поплыли у нее перед глазами. Она отложила меню и посмотрела через столик на мистера Беррейджа. Тот как раз оторвался от своего и посмотрел на нее:
– Выбрали что-нибудь?
Дебби мысленно скрестила пальцы и понадеялась, что все обойдется.
– Пожалуй, закажу то же, что и вы.
– Великолепно!
Тут к их столику подошел молодой официант с двумя пинтами лагера, кувшином воды и двумя стаканами.
Судя по тому, с какой скоростью Беррейдж потянулся за пивом, Дебби поняла, что вода его еще долго не заинтересует.
– Ваше здоровье и добро пожаловать на борт! – произнес он.
Пока Дебби прикидывала, можно ли это расценивать как предложение работы, мистер Беррейдж на две трети осушил первый стакан пива, поставил его на стол, вытер салфеткой лоб, удовлетворенно выдохнул и улыбнулся:
– Итак, Дебора, у вас есть ко мне какие-нибудь вопросы?
Она налила себе воды и аккуратно поинтересовалась, какой будет ее новая работа:
– Вы можете сказать, кто будет моими учениками? Взрослые, дети?
– В большинстве своем взрослые. Сейчас у нас мало ребятишек. Современная система образования Италии неплохо справляется с преподаванием языков, увы. Так что большинство наших клиентов взрослые.
– Работающие взрослые?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!