Богиня по крови - Филис Кристина Каст
Шрифт:
Интервал:
P. S. С ногой у Голубки все в порядке».
Морриган улыбалась, с удовольствием вспоминая свое детство имилую серую кобылку. Сейчас та паслась на самом зеленом дедушкином лугу. Ейпредстояло провести там годы учебы девушки, наслаждаться клевером, толстеть ирадоваться жизни.
Морриган тихонечко засмеялась, подняла руку, уставилась нанее и сосредоточилась. Ей показалось, что прошла целая вечность, прежде чем наладони заплясала крошечная искорка света, которая быстро исчезла. Морриган дажене поняла, было ли это на самом деле. Девушка вздохнула и потерла ладони.Правая все еще горела. В ней ощущалось покалывание. Вот и все. Она смогла быповторить опыт, но только немного погодя. Дед и бабуля не могли объяснить этустранную способность. Они, как и она, понятия не имели, откуда это у нее и чтооно означает.
Зато ветер кое-что знал. Последние годы он часто нашептывалей: «Родство с огнем», «Ты способна приносить свет» и прочие столь жезагадочные вещи. Морриган не понимала, что пытались сказать голоса, и бояласьобращаться к ним за разъяснениями. Вдруг тем самым она попросила бы помощи узла? Все это совершенно сбивало с толку.
— Морри, милая, уже поздно.
Девушка подпрыгнула от неожиданности, когда ее осторожнокоснулась бабушкина рука, и заявила:
— Ой, ба! Не подкрадывайся ко мне. Ты меня так напугала, чтоя чуть не описалась!
— Следи за языком, милая, — строго сказала Пэт, ноулыбнулась, чтобы смягчить выговор. — Вовсе я не подкрадывалась. Я уже три разазвала тебя, а ты тут, похоже, витаешь в облаках.
Морриган почувствовала себя глупо, сидя среди старыхдневников. Ей не следовало копаться в прошлом, размышлять над страннойспособностью, которую теперь, в университете, придется скрывать. А вот что ейследовало сделать, так это хорошенько подумать о будущем.
— Прости, ба, — быстро произнесла она, закидывая последниедневники в коробку. — Я просто замечталась.
— Так идем же. Завтрак стынет. Глазом не успеешь моргнуть,как появятся твои девчонки. До алебастровых пещер добираться три часа. Передтакой дальней дорогой нужно хорошенько подкрепиться, — договорила она на ходу,направляясь в кухню.
Морриган поспешила за ней, соблазненная ароматами бекона,кофе и черничных кексов, проникшими из коридора. Вероятно, Патрисия собрала имотличный ланч в дорогу. Морриган стряхнула с себя странное чувство, возникавшеекаждый раз, когда она призывала огонь, схватила туфли, фуфайку и окунулась взнакомое тепло кухни.
На эхо звенящего смеха, витавшее вокруг нее, она не обратилани малейшего внимания.
— Я, блин, тащусь от того, как мама Паркер управляется накухне, — сказала Джина, уплетая огромный сэндвич со стейком.
— Ага, но если бы она тебя услышала сейчас, то сказала бы:«Милая, следи за языком».
Морриган отлично скопировала маму Паркер. Девчонки так ипрыснули от смеха.
— При ней я ни за что не стала бы так говорить. Маму Паркернельзя сердить, а то она перестанет для нас готовить, — заявила Джина.
— Точняк, без балды, — согласилась Джейми.
—Мама Паркер слишком милая, чтобы лезть в бутылку. Ктому же это было бы глупо с нашей стороны, — отозвалась Лори. — Пришлось быпереключиться на стряпню моей мамочки. Тогда прощайте, вкусные домашниесэндвичи, печенье с шоколадной крошкой, здравствуйте, гамбургеры с сыром.
— У моей мамаши представление о кулинарии ограничиваетсязаказом пиццы по телефону. А если вдруг ее осенит вдохновение, то она закажетсырные палочки и острый соус, — сказала Джина.
— Знаете, вы ведь могли бы и сами научиться готовить длясебя. Вам всем по восемнадцать. Через несколько дней вы разъезжаетесь поколледжам, и чем будете там питаться? — поинтересовалась Морриган.
— Столовской едой, разумеется, — ответила Джейми.
— Я съем все, лишь бы приготовил кто-то другой. Например,миссис Тако Белл[2]. Мне нравится ее стряпня, — заявила Лори.
— Чем питаться, говоришь? — Джина постучала по подбородкуидеально наманикюренным пальчиком, изображая изумление. — Ближайшие четыре годая планирую использовать для этого пиво и футболистов.
Троицу скрутило от смеха. Морриган закатила глаза от досадына подружек. Конечно, она им симпатизировала. Девчонки дружили еще с младшихклассов, но даже тогда Морри считала себя старше и мудрее. То, что она веласебя по-взрослому, подруги воспринимали как милую особенность. К тому же ониопределенно нуждались в присмотре старших, а Морриган все больше раздражалась.Неужели эти особы никогда не повзрослеют?
— Ладно, проехали. А я все-таки рада, что могу не зависетьни от миссис Тако Белл, ни от миссис Пицца Хат, если нахожусь вдали от дома.
Джина показала ей язык, чем лишний раз подтвердила мнениеМорриган об инфантильности подружек, а потом спросила:
— Эй, кто-нибудь напомнит мне, зачем мы собрались здесь,вместо того чтобы бродить среди прилавков на сезонной распродаже?
— Морри любит почудить, а другой возможности собраться всемвместе и заняться этим у нас не будет до самого Рождества, — пояснила Лори.
— Мне не кажется, что мое увлечение относится к чудачествам.
— Подтверждение первое! Ты решила, что будет весело пройтипо шестимильной лесной тропе до Кистоунской дамбы. — Лори разогнула один палец,напоминая бейсбольного судью. — Если я правильно помню, а это так и есть,ничего приятного там не наблюдалось. Жара, духота! В довершение ко всему яобнаружила клеща, который полз по моему бедру, пытаясь добраться до влагалища.
— Оно их совершенно не интересует, — сказала Морриган,стараясь не рассмеяться.
— Можешь даже не пытаться меня переубедить. Я видела серию«Доктора Хауса», в которой клещ прятался во влагалище у одной девушки, — Лорисодрогнулась. — Гадость такая.
— Да, мерзко, — согласилась Джина.
— Все это выдумки. — Попытка Морри добавить в разговорздравого смысла не увенчалась успехом.
— Подтверждение второе. — Лори разогнула еще один палец. —Кемпинг.
— Да ладно тебе! Это было давно, аж в девятом классе.
— Время не стерло всего ужаса, — поджав губы, заявила Лори.
— Все было не так уж плохо. Я помню, мы хорошо провеливремя.
— Ну да, потому что тебе нравится изображать бойскаута,ходить в походы. Ты любишь природу. — Лори произнесла это так, словно говорилао смертельной болезни. — Мы же с того раза навсегда запомнили комаров.
— Размером с колибри, — поддакнула Джина.
— Еще клещей, — вторила Лори.
— Ой, не говорите, а то я начну чесаться, — сказала Джейми.
— И змей, — торжественно завершила перечисление Лори.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!