Новогодняя вечеринка - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Она видела только один способ покинуть искореженную машину — через боковое окно. Стекло было выбито. Извиваясь всем телом, Бэт вылезла наружу и упала на землю. Теперь нужно вытащить Джереми. Распростершись на снегу, Бэт подтащила его к окну. Остается самое трудное. Ухватившись за пальто, она с силой потянула его на себя. Вытащила руку. Потом голову. На уровне плеч тело Джереми застряло в машине. Бэт тянула его за пальто изо всех сил. Еще один рывок, и он вывалился наружу.
— Джереми! — крикнула Бэт ему в ухо. — Очнись. Пожалуйста.
Он тихо застонал и открыл глаза, щурясь от серебристого света.
— Ч-что случилось?
— Мы попали в аварию. Ты потерял управление, и мы сорвались с обрыва. Вспоминаешь?
Джереми смотрел на нее затуманенным взглядом.
— Да, — пробормотал он. — Вспоминаю.
— Ты цел?
— Не… не знаю. — Он медленно сел. — Вроде ничего не болит. Похоже, все в порядке.
Бэт облегченно вздохнула.
— Я тоже не пострадала.
— Нужно вернуться, найти того парня! — вдруг спохватился Джереми. — Может, мы еще успеем ему помочь.
Шатаясь, он поднялся на ноги.
— Сможешь идти? — спросила Бэт.
— Да, — Джереми наклонился к Бэт и помог ей встать. — Быстрее. Нужно найти сбитого парня. Идем скорее.
Они побрели назад, по колено увязая в сугробах. Бэт не знала, где дорога, но надеялась, что они идут в правильном направлении.
Она оглянулась на машину — на то, что от нее осталось. Торчащие вверх колеса. Вдавленная в снег крыша. Стекла выбиты, в рамах по краям щетинятся острые осколки, за исключением окна, через которое выбрались они с Джереми. «Это чудо, что мы выжили», — еще раз подивилась Бэт.
Они вышли на дорогу.
— По-моему, мы сбили его где-то здесь, — сказал Джереми, осматриваясь по сторонам. — Где-то в этом месте.
Но тела не было. Не было и следов ног. Никаких признаков трагедии.
— Мне кажется, это не здесь, — тихо проговорила Бэт, дрожа от холода.
— Нет, — возразил Джереми. — Смотри.
Впереди, в нескольких ярдах от них, на снегу темнели какие-то пятна. Кровь?
— Разве он смог бы уйти? — удивилась Бэт.
— Да нет, — задумчиво пробормотал Джереми. — Вряд ли. Может, его уже кто-то подобрал? Пока мы были без сознания?
— Это ты был без сознания, — заметила Бэт. — А я — нет. Я бы услышала, если бы подъехала машина.
— Но… тогда куда же он делся?
— Пойдем поищем следы, — предложила она.
Они тщательно осмотрели место происшествия. Вокруг не было ни одного следа. Ни одного.
— Как же так? — дрожащим голосом воскликнула Бэт. — Как такое может быть?
Вдруг послышался какой-то невнятный шум. Где-то вдалеке.
— Что это? — прошептал Джереми с округлившимися глазами.
Бэт прислушалась.
— Машина! — вздрогнула она. — Едет сюда. Теперь они отчетливо слышали рев двигателя.
Впереди на дороге мелькнули огни фар.
Бэт и Джереми отошли на обочину и замахали руками. Огни были уже совсем близко.
— Стойте! Остановитесь! — закричала Бэт. — У нас авария! Помогите!
Машина пронеслась мимо, обдав их фонтаном мокрого снега.
«Почему водитель не остановился? — поразилась Бэт. — Он что, слепой?»
Задние фары превратились в две красные точки и скрылись за поворотом.
— Может быть, он решил, что останавливаться опасно, — пожал плечами Джереми. — Принял нас за грабителей. А может, просто опаздывал на новогоднюю вечеринку. Сегодня же, в конце концов, праздник.
Бэт стиснула его руку.
— Слышишь? Еще одна машина.
— Уж эту-то я остановлю.
Полный решимости, Джереми вышел на середину дороги и повернулся лицом к приближающемуся автомобилю.
Бэт встала рядом. «На этот раз грузовик», — догадалась Бэт по вибрации земли и тарахтенью дизельного двигателя.
По заледенелому асфальту скользнули яркие лучи фар.
Бэт напряглась.
Они с Джереми замахали руками. Грузовик ехал прямо на них, в тишине ночи громким эхом разносилось урчание мотора.
— Помогите! — крикнула Бэт. — Пожалуйста!
Перед глазами мелькнул бампер грузовика. Они едва успели отскочить в сторону. Бэт бросилась в сугроб. Джереми приземлился рядом.
— Какой ужас! — воскликнула Бэт. — Он чуть нас не раздавил!
— И даже не притормозил, — возмутился Джереми, глядя вслед удаляющемуся грузовику. — Да что это сегодня со всеми? Как будто и не праздник вовсе.
Они встали. Бэт отряхнула снег с пальто Джереми. «По идее, я должна была уже давно замерзнуть, — вдруг с удивлением подумала она. — Но мне почему-то совсем не холодно. Наверное, это от шока».
— Ну хоть кто-то же должен остановиться, — растерянно пробормотала она и мысленно взмолилась: «Помогите нам! Ну, пожалуйста. Хоть кто-нибудь!» По щеке ее скатилась слеза. Бэт смахнула ее рукой.
Мимо, не сбавляя скорости, промчались еще три машины.
— Что же делать? — удрученно спросил Джереми. — Не можем же мы здесь стоять всю ночь. Мы замерзнем насмерть.
— Кажется, я вижу там какие-то огни, — сказала Бэт, указывая рукой в сторону леса.
Но огни вдруг исчезли. Куда они делись? Может, их не видно из-за деревьев? Бэт шагнула влево, вглядываясь в темноту между толстыми шершавыми стволами.
И тут огни появились снова — тусклое, бледное мерцание. На вершине холма. Окна. Свет в окнах.
— Там какой-то дом! — крикнула Бэт. — Может, хозяева нам помогут? Идем туда!
И они с Джереми пошли в сторону огней и через какое-то время наткнулись на проволочный забор, перелезли через него и оказались на заснеженном поле. Шатаясь и поминутно поскальзываясь, они поплелись дальше.
— У меня в туфлях полно снега, — пожаловалась Бэт. — Странно, но ноги совсем не замерзли. Может, это обморожение?
Они брели вперед. Огни стали ярче. Уже отчетливо виднелись очертания дома. Но прежде чем они добрались до него, им пришлось перелезть еще через два забора.
— Наконец-то! — с облегчением вздохнула Бэт, поднимаясь на деревянное крыльцо.
Свет горел в трех окнах. «Кто-то точно должен быть дома. Слава Богу, — подумала она. — Слава Богу!»
Она позвонила в дверь. Внутри звякнул колокольчик. Они стали ждать.
Но никто не открывал. Бэт с Джереми встревожено переглянулись.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!