📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиПеснь кецаля - Андрей Чернецов

Песнь кецаля - Андрей Чернецов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 78
Перейти на страницу:

— Alles! — удовлетворенно потерла руки достойная племянница “последней валькирии Третьего Рейха”.

— Ты смотри! — искренне восхитилась Бетси. — Выходит, в пансионе вас чему-то да учат.

— Курсы самообороны, — скромно потупилась юная брюнетка. — Лично я выбрала для себя айкидо. И, как видно, не просчиталась. Вот уроды! — зло плюнула она в сторону распростертых на травке тел. — Что будем с ними делать? Вызовем полицию?

— Думаю, не стоит, — возразила Бетси. — Это ведь не Англия и не родной фатерланд. Здесь мы туристы, иностранцы. К тому же еще и девушки. Местная полиция просто не захочет с нами связываться. А парни вполне могут сказать, что мы сами их спровоцировали. Да еще и отлупили. Так что пусть отдыхают на свежем воздухе. Возможно, это приключение послужит для них уроком. Хотя я в этом сильно сомневаюсь.

Между тем пора уже было отправляться на встречу с да Сильвой. Они даже минут на десять — пятнадцать запаздывали. Бессмысленная стычка задержала их. Опаздывать же на свидания, если они, конечно, не романтические, было не в правилах Элизабет МакДугал.

Поймав такси — распространенный в Мехико “фольксваген-жук” местной сборки, — девушки поспешили в Зона Роса (так назывался район, в котором жил да Сильва).

Уже подъезжая к месту встречи, Бетси вдруг почувствовала необъяснимое волнение. Предчувствие чего-то ужасного ледяным холодом сжало грудь.

Напрасно она потащила с собой Регентруду, запоздало пожалела девушка.

Такси резко притормозило.

— Что такое? — поинтересовалась Элизабет.

— Полиция! — ткнул пальцем в лобовое стекло водитель.

И впрямь, неподалеку скопилось три или четыре характерной раскраски автомобиля с мигалками. Возле них озабоченно сновали люди в форме. Один подошел к их такси и хмуро предложил покинуть место происшествия.

— А в чем, собственно, дело? — вскинулась баронесса фон Айзенштайн.

— Не положено! — рявкнул блюститель закона.

— Но нам необходимо добраться до дома номер шестьсот сорок, — с холодной вежливостью проинформировала грубияна мисс МакДугал. — У нас назначена встреча, офицер.

— Мы торопимся! — снова встряла вездесущая брюнетка.

— Шестьсот сорок? — хмыкнул полицейский. — Обождите минуточку, сеньориты.

Он отошел куда-то и через пару минут возвратился в сопровождении высокого стройного молодого человека, явно старшего по званию.

— Вот эти, господин лейтенант! — ткнул пальцем в девушек страж порядка.

Парень подошел поближе. Он был довольно симпатичным. Открытое, правда, немного бледное лицо (вероятно, от переутомления), небольшие усики, широкие развернутые плечи, тонкая талия, перетянутая портупеей. Бетси бросилось в глаза, что, несмотря на ярко выраженные национальные черты, юноша был блондином. Причем не просто русым. Его волосы были прямо-таки неестественного желто-соломенного цвета (невероятная редкость для мексиканца).

Лейтенант приветливо улыбнулся. Труди сразу же растаяла от ласкового, мечтательного взгляда его черных миндалевидных глаз.

— Вас не затруднит выйти и показать документы? — Он говорил по-английски почти без акцента.

Ответить на столь обходительную просьбу отказом было бы просто невежливо. Офицер внимательно изучил протянутые ему бумаги и тут же с легким поклоном вернул их дамам.

— Благодарю. Что вас привело в этот район? Педро сказал, что вы интересуетесь домом шестьсот сорок?

— Да, — ответила Бетси. — У нас там назначена встреча.

— С кем, если не секрет?

— А почему мы должны отвечать на ваши вопросы? — как всегда некстати вмешалось дитя страны развитой демократии. — Это что, допрос? Тогда мы требуем проводить его по всей форме! В присутствии наших адвокатов и консулов!

Юноша снова обворожительно улыбнулся. Но как-то очень печально и устало.

— Я просто прошу оказать помощь следствию. Если это вас не очень затруднит.

“Отчего бы и не помочь? — рассудила Элизабет. — Зачем делать тайну на пустом месте?”

— Мы должны встретиться с сеньором Диего да Сильвой. По поручению моего нанимателя.

Лейтенант удовлетворенно кивнул. По его лицу пробежала смутная тень, словно он хотел что-то сказать, но никак не решался,

— Вы договаривались о встрече?

— Да, часа три назад я разговаривала с сеньором да Сильвой по телефону, и мы условились…

— Три часа назад? — Тонкие брови парня удивленно взметнулись вверх.

— Ну, три или три с половиной. Это не важно…

— Как сказать. Так вы утверждаете, что около трех часов назад вы разговаривали по телефону с Диего да Сильвой? Так. Скажите, а вы когда-нибудь прежде видели или слышали да Сильву?

— Нет! — Вновь тревожно заныло в груди. — Объясните, к чему все эти странные вопросы? С сеньором да Сильвой произошел несчастный случай?

— Да укокошили его, и все дела! — выпалила Регентруда. — Видишь, сколько легавых понаехало! Они всегда так над убийством роятся, как мухи над дерьмом.

Бетси метнула на нее укоризненный взгляд.

— Сеньорита права, — вдруг поддержал брюнетку лейтенант. — Как это ни назови, но факт остается фактом. Диего да Сильва действительно убит. И мертв он уже почти двенадцать часов. Вот так-то!

— Ничего себе! — присвистнула немочка. — Так с кем же это ты разговаривала, дорогуша, с привидением замка Шпессарт?

“Черт возьми! Это надо обдумать. Идиотская ситуация”.

— Если не секрет, как погиб да Сильва?

Парень молчал. Тень сомнения вновь пробежала по его бледному лицу.

— А то ты не знаешь, как это делается в Мексике! — резвилась Труди. — Темной ночью при бледном свете луны несчастному вспороли грудь кинжалом и выр-рвали серррд-це! У-гу-гу! — зловеще заклокотала она.

Лейтенант в ужасе отшатнулся от девушки и истово перекрестился.

Элизабет широко распахнула глаза.

— Хаггарда читать надо! — наставительно молвило образованное чадо. — “Дочь Монтесумы”. Ладно, офицер, выкладывайте. Видите же, что мы отнюдь не слабонервные девчонки. В обморок не хлопнемся!

— От-к-куд-да в-вы з-знает-те, — заикаясь, проблеял парень, — п-про в-в-вырванное с-сердце?

Мисс МакДугал стало не по себе.

— Так это что, правда? Ну, что сердце вырвали?

Полицейский вытащил из кармана большой носовой платок и вытер взмокший лоб. Затем судорожно кивнул и с благоговейным восторгом уставился на Регентруду. Девушка гордо расправила плечи. Однако по ее лицу было видно, что эта бравада дается ей очень нелегко. Стальные глазки округлились и внезапно стали закатываться. Юноша едва успел подхватить ее на руки, а то баронесса фон Айзенштайн осела бы прямо в дорожную пыль.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 78
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?