Альмарион. Первый шаг - Евгений Ходаницкий
Шрифт:
Интервал:
— Я не Измененный. — Решился я на ограниченную откровенность. — Это точно! Уж можете мне поверить.
— Я так и знала! Ты что-то вспомнил! — Победно вскрикнула Эйра и как клещами вцепилась мне в локоть.
— Простите, госпожа, но я не могу рассказать вам все. Точно могу сказать только одно, угрозы я не представляю, а уж тем более для своей семьи и друзей. — Как можно спокойней и равнодушней выдал я.
— Не можешь или не хочешь? — Я посмотрел ей прямо в глаза и, поймав ускользающую мысль, ответил:
— Еще сам не знаю… И можно последний вопрос?
— Смотря какой.
— Вы выяснили мои способности к магии? Понимаю, что с моими странностями это трудно, но все же…
— Крис, помнишь, что я совсем недавно рассказывала тебе о твоей ауре? — Спросила Эйра и в ее голосе снова прорезались менторские нотки.
— Угу.
— За способности к магии отвечает один из слоев ауры живого существа. У некоторых людей он отсутствует напрочь, у других слишком слаб, хотя его вполне хватит на слабое воздействие при алхимических манипуляциях. У полноценных магов он, условно говоря, выглядит как «карман» от которого идут входящие и исходящие пути для магической энергии. Большинство магов не может безопасно для себя использовать сырую магию. По этой причине мы поглощаем ее небольшими порциями, наполняя наш «карман», где сырая магия перерабатывается в доступную нам силу и накапливается резерв, который мы уже используем для сотворения заклинаний и напитки контуров ритуалов и артефактов. Понял? — Поинтересовалась Эра таким тоном, каким спрашивает учитель у подающего надежды ученика. К моему сожалению, я понял.
— Если у меня один слой ауры, к тому же однородный… магия мне недоступна. — Печально кивнул я головой и погрузился в размышления о том, что жизнь крайне несправедливая, а в моем случае еще и очень сложная, штука.
— Ну, я бы на твоем месте не торопилась с выводами. — Покачала головой Эйра. — Пока что все, с чем я столкнулась, изучая твой феномен, не укладывается ни в какие рамки. Так что надежда у тебя, я думаю, есть.
Тем временем показалась наша сторожка со светящимся в темноте маленьким квадратом окна. От скрытого от наших глаз углом постройки колодца раздался звук вращаемого ворота и несколько секунд спустя оттуда вышел Анхор. Не сразу я обратил внимание на то, что у покосившейся коновязи привязана какая-то кобыла. А заметив, не успел осмыслить этот факт как Эйра отпустила мой локоть и обратилась ко мне странным неживым голосом.
— Попробуй идти сам. Сможешь?
Я осторожно высвободил вторую руку из крепкого захвата Амии и попробовал пройтись. Вроде бы шатать при ходьбе меня перестало. Самочувствие было в норме и я с благодарностью изобразил легкий поклон моим сопровождающим.
— Спасибо. Все в порядке. А… — Я запнулся о напряженный и даже злой взгляд целительницы направленный куда-то прямо. — Что с вами, госпожа Эйра? — Но целительница уже не слушала меня. Она стремительно направилась к сторожке, словно забыв о существовании меня и Амии.
— Что это с ней? — Шепнул я девушке.
— Не знаю. — Покачала головой подруга и на ее лице отразилась тревога. — Я впервые вижу ее такой.
Анхор заметил приближение нашей компании и остановился, поджидая устремившуюся в его сторону целительницу, которая оторвалась от нашего маленького коллектива уже метров на тридцать, перемещаясь почти бегом. Мы с Амией задумчиво переглянулись. Нам было совершенно непонятно что могло так повлиять на обычно спокойную магессу.
Приблизившись к Анхору, Эйра начала ему что-то говорить, эмоционально жестикулируя руками. Мы с Амией, не сговариваясь, ускорили шаг и успели услышать последние обрывки их короткого разговора.
— …значит, все же это его я почуяла! Прогони его!
— Прости, госпожа Эйра, но я всего лишь бывший вояка, а у него титул…
— Он сказал, что тут забыл?
— Сказал, что лошадь расковалась. Кузнец ночью работать не станет, так что ему придется ждать утра…
— Берегись его! Его яда хватит то чтобы отравить реку… — Эйра осеклась, заметив наше приближение, и задумчиво уставилась на меня. — Знаешь что, Анхор, твой сын неважно себя чувствует. Дом у меня большой, так что эту ночь он проведет у меня в гостях, а я присмотрю, чтобы ему ничего не угрожало.
Я едва не споткнулся от удивления. Совсем недавно я был здоров, а теперь оказывается что внезапно мне требуется уход, который целительница обычно предоставляла только тяжелым больным, с которыми работала. С чего бы это?
В этот момент из-за угла вывернул тот, чью лошадь мы заметили ранее. Я не сразу понял, что именно мне кажется в этом тучном мужчине неправильным, но это что-то резко царапало взгляд. Незнакомец держал в руках небольшую кожаную сумку похожую на саквояж. Его взгляд был сосредоточен и направлен куда-то в пространство, а довольно пухлое тело на удивление мягко и ловко огибало помехи, встречающиеся на пути. Стоило ему подойти немного ближе и мои уши неприятно заложило от басовитого гула, словно тысячи крупных шмелей собрались в жестяной банке. Взгляд незнакомца сфокусировался на мне, и на миг показалось, что перед его лицом зависла какая-то полупрозрачная дымка, пропавшая, стоило мне моргнуть.
— Как я удачно зашел! — С плохо скрываемым торжеством в голосе произнес мужчина и через мгновение, зашипев, отбросил кожаную сумку, из которой исходил услышанный мною шум. Видавшая виды, со следами сильных подпалин, будто валялась в костре, сумка упала на землю и начала расползаться, буквально истлевая от страшного жара идущего изнутри. В образовавшиеся прорехи выпали маленькие предметы, на первый взгляд напоминающие ажурные детские игрушки-волчки со стеклянной осью, в центре которой мерцала алая искра пламени. Через секунду раздался сухой треск, и целый ворох этих предметов ярко вспыхнул и погас. Мне показалось, что вокруг вонючей истлевшей кучки, оставшейся от сумки, и множества этих непонятных, явно магических предметов заклубился рассеивающийся в пространстве серебристый дымок. При этом звук, давящий на уши, исчез, и я сразу почувствовал облегчение. — Проклятье! — Выругался незнакомец, тряся обожженную руку. — Надеюсь ты того стоишь.
— Чего стоит, Сандр?! — Поинтересовалась Эйра ровным голосом. Хотя я бы охарактеризовал ее тон как злобное шипение рассерженной и крайне ядовитой змеи. — Что тебе потребовалось от моего пациента? И что вообще ты позабыл на землях герцогства? Не слишком ли далеко забрался?
— Э-Эйра!? — Названый Сандром мужик забыл про боль в руке и уставился на целительницу так, будто увидел не просто призрака, а кровожадный дух мщения. Он даже сморгнул несколько раз, видимо в надежде на то, что Эйра окажется плодом его воображения и растает в воздухе.
— Так чего тебе нужно от мальчика? Ты так и не сказал! Может, посвятишь меня в причины, по которым тебя принесло так далеко от того гнезда, в котором ты так удобно устроился? Или тебя там так плохо кормят, что ты сбежал? — Целительница, сохраняя каменное выражение лица, слегка изогнула уголки губ и окинула фигуру Сандра взглядом, в котором кроме презрения ничего не было. — Хотя что-то я невнимательна стала в последнее время. Совсем твое пузо не заметила. Вижу, кормят хорошо! Так что же ты тут позабыл, маг? — Знакомый Эйры растерянно обхватил руками свой живот, потом понял, что выглядит смешно и покраснел, но явно не от стыда. На его лице четко читались всего две эмоции, — досада и злость.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!