Бэтмен. Убийственная шутка - Гэри Филиппс
Шрифт:
Интервал:
Район был забит старыми автомобилями и фургонами, припаркованными донельзя близко, бампер к бамперу. Пенниуорту пришлось припарковаться в нескольких кварталах от нужного места. Включив сигнализацию на «Ягуаре», он быстро зашагал к месту назначения. Проходя мимо круглосуточной прачечной, он услышал за спиной шаги. Те двое, что следовали за ним уже квартал или около того, собрались сделать ход.
— Гляди, что у нас тут, — произнес один, когда поравнялся с Пенниуортом. — Заплутал, старик? Машина сломалась или как? Может, мы с другом тебе поможем.
Ростом он был выше шести футов двух дюймов, плотного сложения, с длинными светлыми волосами. Джинсовая куртка была обрезана на рукавах, открывая точечную татуировку, скорее всего, набитую в тюрьме.
Его спутник зашел за спину Пенниуорту, стараясь никак себя не выдать. Однако, судя по всему, он давно не принимал душ, и его присутствие не осталось незамеченным.
— Хороший у тебя костюм, — сказал грабитель, стоявший позади него, громко шмыгая носом. Пенниуорт подумал, что это не из-за простуды. — Но нам изысканные шмотки ни к чему, сечешь?
— Боюсь, что да, — сказал Пенниуорт.
— Бумажник, — сказал тот, который стоял сзади. Он шагнул вперед, в его руке появился нож, и он щелкнул кончиком лезвия по медной пуговице на жилете Пенниуорта. — Поторопись, папаша.
— Как раз к этому я стремлюсь, — ответил Пенниуорт. — Джентльмен не заставит леди ждать.
— Ага, — откликнулся другой. — П-поживее.
Он подошел ближе. Его голос дрожал, будто его воткнули в розетку.
— Чертов патрульный дирижабль появится здесь в любую секунду, так что отдавай.
Пенниуорт наклонился и вытянул руку, чтобы завести её за локоть человека, стоявшего перед ним. Одновременно другой рукой он схватился за запястье второго бандита, державшего нож.
— Эй, мужик, — отпрянул бывший заключенный.
Его напарник схватил Пенниуорта за шею из-за спины, пытаясь бросить его на землю. Скорее всего, он ожидал быстро навариться и удивился, когда наткнулся на крепкие мускулы. От неожиданного препятствия он крякнул. Пенниуорт взмахнул ногой и каблуком ботинка сильно ударил мужчину два раза подряд.
Стон превратился в вопль боли.
В то время как один нападавший рухнул на землю, Пенниуорт спокойно вывихнул локоть другому.
— Го…споди, — проревел татуированный, но каким-то образом ему удалось ухватиться за нож. Он переложил нож в другую руку и пошел на Пенниуорта. Шквал ударов обрушился на него быстрее, чем он успел заметить. Ослабив хватку на клинке, он осел на землю. Быстрый удар ногой в лоб уложил его на спину.
Держа нож, Пенниуорт обернулся и увидел, что второй грабитель поднимается на ноги. Бандит был примерно его роста и на удивление намного старше своего подельника. У него было морщинистое лицо, и, даже учитывая разрушительное действие наркотиков, он был старше на много лет.
«Должно быть, он примерно моего возраста», — заметил Пенниуорт.
— Что ты творишь? — возмутился он. — в твои-то годы?
— Хрена с два, — ответил старший грабитель, в его тоне смешались ярость и негодование. — Что ты в этом понимаешь? У тебя даже костюм как у Дэвида Нивена. Ты ничего не знаешь.
Он вытер сопливый нос грязным рукавом и сплюнул на землю между ними.
— У тебя хватает наглости смотреть на меня свысока. Кто ты такой, чтобы меня осуждать? Ты не знаешь, через что я прошел.
— Да, но… — начал Пенниуорт, но тут же подавил саркастический ответ. Держа складной нож сбоку, он отступил на несколько шагов, оставляя обоих бандитов в поле зрения.
— Тогда уходите, — сказал он.
— Эй, послушай, пижон, — сказал старик, протягивая узловатую руку. — Может, дашь чего-нибудь? Так, чтобы перекантоваться.
Пока Пенниуорт раздумывал, мужчина добавил:
— «Смешная дорожка» не растет на деревьях.
В Пенниуорте поднялся холодный гнев, и ему потребовалось мгновение, чтобы понять почему. Сообразив это, он справился с собой.
— Я не дам вам денег, — спокойно сказал он, — но я знаю место, где вы можете получить помощь.
Тот, кого он ударил ногой в голову, застонал и начал приходить в себя. Мужчина приподнялся на корточки и с ненавистью посмотрел на того, кто его избил.
— Если что-нибудь сделаешь или встанешь, я тебя закопаю, — сказал Пенниуорт, угрожая ножом. — Уяснил?
— Пошел ты, — сказал мужчина, но не двинулся с места.
— Ну? — спросил Пенниуорт стоявшего.
— Что «ну», падре? — зарычал старший грабитель. — Отвезешь нас в клинику? Избавишь от зависимости? Станешь героем? Думаешь, я раньше не пытался выкарабкаться? Пытался, и не раз. Даже год ничего не принимал. Но надо смотреть правде в глаза.
Он снова сплюнул.
— Ты ничего об этом не знаешь.
— Ты бы удивился, если бы узнал, сколько мне известно, — тихо сказал Пенниуорт.
— Ладно, усек, ты не собираешься раскошелиться даже на пару баксов, просто из жалости. Ладно. Возьми свою лекцию, засунь ее себе в задницу и оставь нас в покое.
Рука с ножом задрожала, и Пенниуорт поднес его к лицу бандита. В лезвии отражалась неоновая вывеска у него над головой.
ИМПЕРИЯ АЛКОГОЛЯ
ЗДЕСЬ ОБНАЛИЧИВАЮТ ЧЕКИ
— Имеешь в виду, оставить вас охотиться на кого-то другого, — сказал он. — Оставить бороться с зависимостью, позволить напасть на другого прохожего или того хуже.
— И что с того, паникёр? — зарычал тот, который сидел на корточках. — Тебе-то что?
Он поднялся на ноги и ударил себя кулаком в грудь:
— Я имею право делать что угодно ради выживания, как и все остальные.
Горячая ярость вернулась. Не успел он договорить, как Пенниуорт ударил его кулаком в челюсть, заставив пошатнуться. Он ударил его еще раз и, прежде чем тот успел среагировать, схватил его рукой за горло и прижал нож к шее.
Глаза Пенниуорта расширились, дыхание участилось. Он вдавливал острие, пока кровь не потекла, оставляя след на коже.
— Давай, — сказал мужчина хриплым шепотом. — Окажешь мне услугу.
— Я должен… — начал Пенниуорт, но не закончил.
— Эй, мужик, остынь, — крикнул бывший заключенный. Он поднял обе руки ладонями вперед. — Просто успокойся, ладно? — сказал он, понизив голос.
Пенниуорт, словно находясь вне своего тела, смотрел, как струйка крови стекает вниз. Человек не сопротивлялся — казалось, жизнь уже покинула его. Затем из темноты донесся гул турбин. Свет пронзил верхние этажи обветшалых кирпичных зданий, затем опустился вниз, освещая магазины на первом этаже — обувной, маникюрный салон и винную лавку. Наконец, он пригвоздил мужчин к месту.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!