Долгая дорога к счастью - Карла Кэссиди
Шрифт:
Интервал:
— Хорошо, — спокойно согласился Ричард и умиленно взглянул на сына. — Готов, партнер?
— Готов, — воскликнул Эндрю, беря отца за руку. Радостно переговариваясь, они исчезли в коридоре.
Элизабет облегченно вздохнула. То, что Ричард так спокойно отнесся к ее отказу сходить с ним в кафе, совершенно рассеяло ее подозрения относительно мотивов, которыми руководствовался ее бывший муж, когда настойчиво приглашал ее сюда. Видно, он и впрямь хотел доставить радость Эндрю.
Комната, которую отвел для нее Ричард, была прелестной. Ее убранство, стены, мебель — все было выдержано в мягких, пастельных тонах. Элизабет подошла к окну, отдернула тюлевую занавеску персикового цвета и окинула взглядом окрестности.
Из окна открывался прекрасный вид: у подножия холмов, поросших деревьями и кустарником в лучах заходящего солнца паслись несколько лошадей. Они неторопливо помахивали хвостами и лишь изредка отрывались от пышной изумрудной травы.
Тихая, словно обволакивающая покоем комната, убаюкивающий пейзаж за окном... Но почему она чувствовала себя так, будто все ее тело превратилось в сгусток нервов? Почему на душе было так тяжело?
Элизабет вышла из спальни и направилась в кухню. Через минуту она была в большой, светлой комнате, где сразу же очутилась в объятиях Розы.
— О, Господи милосердный, как давно мы не виделись!.. — воскликнула Роза. — Дай я посмотрю на тебя. — Она не сводила с Элизабет теплых карих глаз. — Ах, разве есть на свете что-нибудь прекраснее, чем видеть тебя здесь, в этом доме?
— Я, наверно, отсутствовала слишком долго. — Элизабет мягко высвободилась.
— Тогда садись, — скомандовала Роза. — Я тут готовлю к ужину мясные сандвичи. Ты побудешь со мной?
— С удовольствием. — Элизабет скользнула в кресло, пододвинула его к столу и принялась следить за тем, как Роза возится с сандвичами. Впервые после развода с Ричардом она вот так, по-домашнему, сидела на кухне семейства Маккарти.
Выходя замуж, она имела очень смутное представление о домоводстве. Она часто звонила Розе, выспрашивала у нее рецепты любимых блюд Ричарда и другую информацию относительно того, как наилучшим образом вести домашнее хозяйство. И постепенно эти телефонные разговоры двух женщин переросли в дружбу.
Но, как это часто случается после развода и сопутствующих ему перемен, Элизабет перебралась в другой город и общаться со старыми друзьями стала реже.
— Я собиралась делать сандвичи для Тэлбота, но он укатил в Топику незадолго до того, как ты приехала, — объяснила Роза, раскладывая на столе тарелки. — Боюсь, пока вы вдвоем блуждали по лесу, у него здесь накопилась целая куча дел. — Она печально покачала головой. — Как вам все-таки повезло, что вы остались целы и невредимы.
— Не напоминай мне об этом, — ответила Элизабет, сухо усмехнувшись. — Я никогда прежде не была так напугана, как в ту секунду, когда Тэлбот сообщил мне, что мы падаем вниз.
Во время еды обе женщины непринужденно болтали, обменивались слухами, судачили об общих знакомых, которых Элизабет помнила с тех времен, когда жила в этом городе с Ричардом.
Они разговаривали и об Эндрю, которого Роза обожала.
— Ему передались по наследству отцовский взгляд, отцовская энергия и твое потрясающее самообладание, — восторженно заявила она.
Скверное настроение Элизабет мигом улетучилось. Теплая улыбка Розы, их неспешный, доверительный разговор — все это согрело ей душу.
«А все не так уж плохо», — подумала вдруг Элизабет. И хотя ей совсем не хотелось проводить столько времени рядом с Тэлботом, по счастью, обстоятельства складывались так, что им вряд ли удастся часто видеться в этом доме. Тэлбот полностью погрузился в работу, а она привезла с собой целую стопку книг, которые еще предстояло прочитать.
Кроме того, она потратила целых десять лет жизни на успешную борьбу с его притягательностью, которая по-прежнему тревожила ее. Она вполне была способна выдержать еще две недели.
Когда Ричарду сделают операцию и дела у него пойдут на поправку, они все вернутся к привычному образу жизни. И чем меньше она будет вспоминать о том злосчастном поцелуе, тем лучше будет себя чувствовать.
Когда они с Розой закончили ланч, Элизабет поднялась к себе. Ей не хотелось бродить по чужому дому, не зная, когда же вернутся Ричард и Эндрю. Но еще более важным было то, что ей неизвестно, когда вернется Тэлбот.
В комнате Эндрю она открыла его чемоданчик, вынула из него одежду, белье и сунула все это в шкаф. Потом разложила по полочкам игрушки и книги, которые ее сын самолично упаковал и без которых, как он не раз восклицал, не мог жить.
Бейсбольная кепка и мячик, миниатюрная приставка для видеоигр, умещавшаяся в ладони, блокнот для рисования, цветные карандаши и, наконец, плюшевый медвежонок, которого ее сын повсюду таскал с собой. Она подолгу переводила взгляд с вещи на вещь. Ее сын. Он был необычным ребенком. Беспечный и беззаботный, он обладал легким беззлобным характером. Эндрю унаследовал все лучшее, что было в Элизабет и Ричарде. И хотя их сын довольно легко перенес развод родителей и привык к редким визитам отца, Элизабет догадывалась, что исчезновение Ричарда из жизни Эндрю губительно отразилось на его детской душе.
Она закончила распаковывать вещи сына, вернулась к себе в спальню и принялась за свои. Заметив радиочасы, она включила их и поймала музыкальную волну, которую пристрастилась слушать в последние месяцы, и начала двигаться в такт музыке.
— Элизабет...
Круто обернувшись, она увидела Тэлбота, застывшего в дверном проеме.
— Тэлбот!.. — Густой румянец залил ее щеки. — Как давно ты здесь стоишь?
— Достаточно давно, чтобы оценить твои танцевальные способности. — В уголках его рта заиграла едва заметная улыбка. — Я рад, что ты и Эндрю благополучно добрались...
Она кивнула.
— Мы приехали час назад.
И почему ей вдруг перестало хватать воздуха, едва только он появился в комнате?..
Одетый в джинсовую пару, полосатую рубашку и кожаные мокасины, он выглядел еще более привлекательным и мужественным, чем прежде.
— Судя по твоему цветущему виду, ты полностью восстановилась после нашего приключения, — заметил он и окинул ее коротким цепким взглядом.
Элизабет вдруг почувствовала себя так, словно ее окатило жаркой волной.
— У меня все в порядке. А как ты? Как твое колено? — спокойно поинтересовалась она, а самой хотелось крикнуть: «Убирайся прочь! Не смей на меня так смотреть!»
— Чуть-чуть побаливает, но уже гораздо лучше, — ответил он. — У тебя есть все, что нужно?
— Все абсолютно. Спасибо, — ее голос задрожал от волнения.
Тэлбот шагнул к ней, и Элизабет вдруг заметила в его руке небольшой сверток.
— Я договорился с репетитором. Он будет заниматься с Эндрю с восьми до одиннадцати каждый день, пока вы здесь.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!