Молот Люцифера - Ларри Нивен
Шрифт:
Интервал:
Джордж глядел с отвращением. Наконец он сказал:
– Вот гляжу я на него, и меня сразу тянет блевать. Сенатор, сколько у вас еще виски? Если вы нальете мне, я отдам вам взамен пинту из моих запасов самогона.
– Не надо никакого «взамен», – произнес Джеллисон. – Эйлин, если вас не затруднит, принесите, пожалуйста, бутылку. Сейчас нам бы не помешал хороший алкоголь. И, как я понимаю, есть еще новости. Гарри, вы упомянули о письме.
– Да, сэр.
– Вероятно, я мог бы прочесть его.
Ньюкомб встал и подошел к креслу-трону. Вытащил послание из внутреннего кармана и отдал его Артуру. Мужчина осторожно распечатал конверт и извлек оттуда несколько листков бумаги, написанных от руки – широким пером, превосходным почерком.
Гарри стало очень любопытно, однако он вернулся на свое место.
Эйлин внесла полную бутылку «Олд Федкал» и налила всем присутствующим. Никто не отказался. Женщина наполнила стакан Бека, и Хьюго тотчас жадно к нему приник.
«Он будет пить весь остаток жизни, если ему удастся находить алкоголь», – подумал Гарри.
– У них просто голодно или там умирают от недоедания? – спросил Кристофер.
– Нет, – ответил Хьюго. – Их врач – тот, похожий на кролика, – говорил, что они нашли много витаминов… и я питался хорошо… – Он вскинул глаза и закричал: – Я ел человечину только два раза! Когда принимал участие в ритуалах! А в основном нас кормили продуктами из супермаркетов и иногда дичью. Каннибализм для них вовсе не необходимость. Людей едят, лишь когда появляются новобранцы.
– И это чертовски действенно, – изрек Харви. Все обернулись к нему. – Поглядите на парня. На его душу легло клеймо, разве не так? И каждый видит его. Вы чувствуете свою печать, Хьюго?
Тот покорно потряс головой.
– А если я скажу вам, что клеймо разглядеть невозможно? – Бек недоуменно нахмурился. – Вот именно, – продолжал Харви. – Вы знаете, что оно никуда не денется.
– Некоторым из них нравится вкус человечины, – тихо проговорил Бек, но его услышали все.
– И я на очереди! – завопил Уилсон. – Через четыре дня они заявятся ко мне!
– Мы попробуем их остановить. – Джеллисон оторвался от чтения. – У меня в руках занятный документ. В нем объявляется, что власть взял вице-губернатор Монтросс. Далее идет адресованное лично мне послание с приглашением обсудить условия, на которых руководимая мной община войдет в состав его организации. Тон вежливый, но не терпящий возражений. И хотя прямых угроз послание не содержит, в нем весьма наглядно описывается, какие несчастья произошли с теми людьми, которые отказались признать его власть и были сочтены мятежниками. – Сенатор помолчал. – Но никаких упоминаний о людоедах и Ангелах Господних в тексте нет, – добавил он.
– Вы ведь не хотите сказать… что не поверили мне, сэр? – в отчаянии простонал Хьюго.
– Я вам верю, – ответил Артур. – Мы все. – Он обвел взглядом собравшихся, и они согласно закивали. – Между прочим, нам дают две недели… Итак, в послании упоминается территория мистера Уилсона у Белой реки и наши земли. Может, для того, чтобы усыпить бдительность Дика. Однако это может означать, что нападение откладывается.
– Полагаю, они пока не собираются драться с вами, – заявил Бек. – Они только что узнали о… другом месте. Сперва они двинутся туда.
– Куда? – спросил Харди.
Хьюго – как заметили присутствующие – хотел начать торговаться, но вовремя одумался.
– К атомной станции Сан-Хоакин. Они прознали, что она уцелела. И буквально обезумели.
В первый раз за все время заговорил Джонни Бейкер:
– Оказывается, в долине Сан-Хоакин есть АЭС?
– Ее не ввели в строй, – откликнулся Рэндолл. – Построили ее недавно. А перед Падением Молота там проводили испытания. Ее особо не рекламировали – из-за поборников охраны окружающей среды.
Советские космонавты взволнованно затараторили по-русски. В их беседу тут же вмешались Джонни и Рик, но говорили они гораздо медленнее.
– Мы искали действующую атомную станцию, – произнес Бейкер, посмотрев на всех. – Думали, что Сакраменто уцелел. Где координаты АЭС? Мы обязаны спасти ее.
– Что? – Лицо Джорджа стало серым. – Нам бы самим уцелеть! Я ушам своим не верю! Почему армия людоедов разрастается с такой скоростью?
– Мухаммед, – сказал Рэндолл.
– Что?
– Когда Мухаммед начинал, у него было пять последователей. Через четыре месяца он захватил власть над Аравией. А спустя год завладел половиной мира. Новое Братство увеличивается в числе примерно по тем же причинам.
Мэр Зейц подал голос:
– Сенатор… Не знаю. Справимся ли мы? Не лучше уйти в Высокую Сьерру?
Ответом было долгое молчание.
Всякий значительный технологический успех неотличим от волшебства.
Форрестер дремал перед кухонной плитой, в которой горели дрова. Ноги ученого были вымыты и забинтованы. Он сделал себе укол инсулина, надеясь, что лекарство не испортилось, боясь, что ошибается. Теперь ему было очень трудно не заснуть.
Над ним хлопотали Морин и миссис Кокс. Они принесли Дэну чистую одежду – сухую! Налили горячего чаю. Как приятно просто сидеть и чувствовать, что ты в безопасности.
Откуда-то доносились голоса. Он пытался понять, о чем разговаривают, но то и дело засыпал – и рывком просыпался.
Всю жизнь астрофизик изучал законы мироздания. Он никогда не пытался одушевлять Вселенную, но после планетарной катастрофы в душе Форрестера вспыхнула искра гнева.
Такую же ярость Дэн ощутил, когда в первый раз узнал, что значит быть диабетиком. Вселенная не благоволит к таким больным.
Постепенно он смирился с этим фактом. А после Падения Молота твердо намеревался выжить.
Дни сменяли ночи. Измученный до полусмерти, прячась от людоедов, с каждым днем все более голодный, полностью сознавая, что происходит с инсулином и с его нижними конечностями, он продолжал идти. Горячий комок гнева не рассасывался, но сейчас что-то в душе Дэна отмякло. Физический комфорт и доброжелательность окружающих позволили ему вспомнить, что он устал и болен, а собственные ноги кажутся ему деревяшками. Но он гнал воспоминания прочь: из-за того, о чем говорили в соседней комнате.
Теперь он разбирал отдельные слова и обрывки фраз.
Людоеды. Армия Нового Братства. Послание сенатору. Тысяча человек… они заняли Бейкерсфилд, их армия возрастает.
Форрестер глубоко вздохнул и посмотрел на Морин.
– Похоже, скоро война. А нет поблизости магазина, где торговали краской?
Молодая женщина нахмурилась. Люди сходили с ума и после меньшего. Наверное, Дэн не выдержал.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!