📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгСовременная прозаВсего пару миль по прямой - Джеффри Арчер

Всего пару миль по прямой - Джеффри Арчер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177
Перейти на страницу:

— А будет ли когда-нибудь поведано остальным членам правления о том, почему стало возможным такое милое соглашение? — спросила Дафни.

— Недавно стало известно, — ответил Селвин, — что мистер Трентам за последний год скупил значительную долю акций компании на деньги, взятые в долг, что привело к появлению у него большого превышения кредита, который дальше терпеть было нельзя. Поэтому ему пришлось продать свою долю акций компании, а это около двадцати восьми процентов, непосредственно опекунскому совету Хардкасла по нынешней рыночной цене.

— И теперь у него ничего нет? — поинтересовалась Дафни.

— Да, — подтвердил Чарли. — И правлению, наверное, будет интересно узнать, что на прошлой неделе я получил три заявления об отставке от господ Трентама, Гиббса и Фолланда и взял на себя вольность принять их от вашего имени.

— Это действительно была вольность, — резко бросила Дафни.

— Вы считаете, что не нужно было принимать их отставку?

— Да, я так считаю, председатель.

— Могу я поинтересоваться причинами, леди Уилтшир?

— Они чисто эгоистические, господин председатель. — Мне послышался смешок в ее голосе. Дафни дождалась, когда все внимание сосредоточилось на ней. — Видите ли, я с нетерпением ждала возможности предложить, чтобы все трое были уволены.

Лишь некоторым из правления удалось сохранить при этом серьезное выражение лица.

— Это не для протокола, — сказал Чарли, оборачиваясь к Джессике. — Благодарю вас, мистер Селвин, за исчерпывающее обобщение настоящего положения. А теперь, я думаю, мы не будем больше ворошить эти угли и перейдем к пятому пункту, касающемуся банковского зала.

Чарли с довольным видом уселся на свое место, когда Кэти принялась докладывать нам о том, что новое учреждение ежемесячно приносит ощутимую прибыль и что она не видит причин для того, чтобы эти цифры не продолжали расти в будущем.

— На самом деле, — сообщила она, — я считаю, что настало время предложить нашим постоянным покупателям завести у нас свои собственные кредитные карточки, как…

Я смотрела на малый Военный крест, висевший на золотой цепочке на груди Кэти, — недостающее звено, на существовании которого так настаивал Робертс. Кэти все еще не могла вспомнить большую часть из того, что происходило с ней до того, как она приехала работать в Лондон, но я была согласна с доктором Аткинзом в том, что нам следует не тратить время на прошлое, а дать ей возможность сосредоточиться на будущем.

Никто из нас не сомневался, что, когда придет время выбирать нового председателя, нам не придется долго искать. Единственная трудность, которая вскоре возникнет у меня, будет состоять в том, чтобы убедить нынешнего председателя уступить дорогу человеку помоложе.

— Вы намерены ограничивать верхние пределы кредита, господин председатель? — поинтересовалась Кэти.

— Нет, нет, все это представляется мне довольно разумным.

— Я не уверена, что могу согласиться с вами в данном случае, председатель, — вступила в разговор Дафни.

— И отчего же так, леди Уилтшир? — мило улыбнулся Чарли.

— Частично оттого, что вы совершенно не слушали, о чем здесь говорилось последние десять минут, — заявила Дафни, — поэтому, как вы можете знать то, с чем вы соглашаетесь?

— Виноват, — сказал Чарли. — Признаюсь, мои мысли были на другом конце земли. Однако я действительно читал докладную Кэти по этому вопросу и считаю, что верхние пределы должны определяться для каждого покупателя индивидуально, в зависимости от его платежеспособности. И в будущем нам могут понадобиться сотрудники, прошедшие подготовку в Сити, а не просто на улице. И даже в этом случае мне все равно потребуется детальный план-график, если мы намерены серьезно отнестись к введению этой схемы. Такой план-график желательно иметь уже к следующему заседанию правления. Это возможно, мисс Росс? — твердым голосом спросил Чарли, в очередной раз демонстрируя свою способность «соображать на ходу» и надеясь, что теперь Дафни выпустит его из своих челюстей.

— Все будет готово по меньшей мере за неделю до следующего заседания.

— Благодарю вас, — сказал Чарли. — Шестой пункт повестки. Торговые балансы.

Я внимательно слушала, как Селвин приводит последние цифры по работе отделов. И вновь Кэти не оставалась безучастной, если чувствовала где-то недостаточное объяснение потерям или стремление работать старыми методами. Она напоминала Дафни, только более информированную и профессионально подготовленную.

— Какие прибыли мы прогнозируем на 1965 год в настоящее время? — спросила она.

— Приблизительно девятьсот двадцать тысяч фунтов, — ответил Селвин, пробежав пальцем по колонке цифр.

Именно в этот момент я поняла, какой рубеж должен быть достигнут, прежде чем я смогу убедить Чарли объявить о своей отставке.

— Благодарю вас, мистер Селвин. Переходим к седьмому вопросу повестки дня, — продолжал Чарли. — Назначение мисс Росс заместителем председателя правления. — Сняв очки, Чарли добавил: — Я не думаю, что мне необходимо долго говорить о том, почему…

— Согласна, — промолвила Дафни. — И поэтому я с большим удовольствием предлагаю назначить мисс Росс заместителем председателя компании.

— Мне бы тоже хотелось поддержать это предложение, — раздался голос Артура Селвина.

Челюсть у Чарли отвисла, но ему все же удалось выдавить из себя: «Кто за?» Все руки, за исключением одной, поднялись вверх.

Кэти встала и произнесла короткую речь, в которой поблагодарила правление за доверие и заверила его в своей полной преданности будущему компании.

— Будут ли какие-нибудь вопросы по разделу «разное»? — спросил Чарли, собирая свои бумаги.

— Да, — сказала Дафни. — С удовольствием предложив кандидатуру мисс Росс в качестве заместителя председателя, я почувствовала, что пришло время, когда мне надо подать в отставку.

— Но почему? — с ошарашенным видом спросил Чарли.

— Потому что в следующем месяце мне стукнет шестьдесят пять, председатель, и я считаю, что это вполне подходящий возраст, чтобы уступить дорогу молодым.

— Тогда я могу только сказать… — начал Чарли, в уже никто не пытался прервать его долгую и проникновенную речь. Когда он закончил, мы все застучали ладонями по столу в знак одобрения.

Когда порядок был восстановлен, Дафни заметила лишь:

— Спасибо. Я не ожидала таких дивидендов от шестидесяти вложенных фунтов.

Еще долгое время после ухода Дафни из компании, особенно когда на правлении разбирался какой-нибудь острый вопрос, Чарли признавался мне, что ему не хватает маркизы с ее исключительной способностью идти наперекор общему мнению.

— Интересно, будет ли тебе так же не хватать меня и моих придирок, когда я вручу свою отставку? — поинтересовалась я.

1 ... 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?