Легенда о Гуань Юй - Fomcka2108

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 ... 242
Перейти на страницу:
сторону другого пролома, что в изобилии зияли в стенах крепости.

— Трусливая мразь, — сплюнув на землю, Цао с болью в сердце смотрел, как всадники на носорогах врезаются в неготовые к бою отряды Царства Земли. Проносясь по расслабленному лагерю, словно заточенный серп по свежей траве, они неслись вперёд, убивая всех на своём пути. Две тысячи кавалеристов убивали его людей и остатки армии Ши Се, а он всё продолжал стоять на стене, с горечью выдыхая про себя.

"Столько лет подготовки, столько трудов…".

Подняв яростный взгляд на несущегося впереди всех всадника, Цао Цао обратил внимание на летающие за ним следом камни.

"Маг земли… Гуань Юй — Бог Войны. Сильное имя, я запомню его".

Взмахнув своим плащом, Цао стремительно спустился вниз, собирая вокруг себя самых лучших людей.

"Ещё ничего не кончено!".

— Идём на прорыв, мы ещё успеем уйти! Дунь, Юань — подзывая своих самых лучших командиров, Цао даже не требовалось оборачиваться, чтобы быть уверенным в их присутствии, — прикройте наши тылы и соберите как можно больше людей. Поторопитесь, не стоит давать Богу Войны шанс убить нас, хе-хе.

"По крайней мере, половину армии я смогу спасти".

Уверенный голос командира вселил в сердца солдат надежду. Брошенные Ши Се воины последовали за ним, проклиная старого торговца, а носороги комодо продолжали нестись вперёд, собирая кровавую дань.

Взобравшись на один из множества холмов, Цао устало прикрыл глаза и, только собравшись с силами, он смог обернуться на место его величайшего поражения.

— В другой раз, Айро. В другой раз, всё будет по-другому.

Глава 107

— В другой раз, Айро. В другой раз всё будет по-другому.

Едва слова сорвались с губ, Цао Цао услышал за спиной торопливые шаги. Сбивая дыхание, один из его солдат мчался прямо к нему, расталкивая стражу и других бойцов. Взмахом руки владыка Сяхоу подпустил посыльного к себе, отправляя личную гвардию на прежние позиции.

Согнувшись пополам, солдат тяжело дышал, пока капли пота падали с его лица на землю. Покрытый гарью и кровью, он с трудом удерживал равновесие, пока из его правого бока вытекала кровь.

— Мой господин, беда, — махнув рукой в сторону берега, вдоль которого армия Цао собиралась уходить, посыльный чуть не упал, но смог устоять на ногах, — корабли из Ю Дао и Лу-Янга высаживают десант, их много, а под прикрытием кораблей они безнаказанно расстреляют нас из орудий, если мы подойдём вплотную.

Треск веера в руках Цао привлёк внимание всех его стражников. Поглядывающие издалека солдаты стали недоуменно переглядываться, не зная чем вызвана реакция командира.

— Это точно? Скажи мне, что ты соврал, и я осыплю тебя золотом!

Грозное шипение Цао разносилось по холму, пока он крадущейся походкой приближался к своему солдату. Упавший на колени посыльный только с болью на лице качал головой. Из его глаз начали течь слёзы, а кожа с каждой секундой становилась всё бледнее.

— Простите меня, господин, но это искренняя правда.

Произнеся последнее слово, мужчина выдохнул и с умиротворенным лицом упал на землю. От звука столкновения Цао непроизвольно вздрогнул, переводя взгляд с тела на свою армию, что застыла в ожидании приказов.

"Как же так?".

Выбросив обломки веера, владыка Сяхоу, спешно перебирая ногами, направился к своему конестраусу. Лишь оседлав животное и почувствовав под собой крепкое седло, он вздохнул спокойнее, понимая, что в любом случае сможет скрыться.

Следующие за ним по пятам солдаты с трудом удерживали на лицах беспристрастное выражение, пока остальные солдаты заваливали их вопросами.

Настроение в войске стремительно падало и то тут, то там раздавались призывные кличи о сдаче или бегстве, пока над головами воинов не пронёсся уверенный голос их предводителя.

— Поменять строй, мы возвращаемся в Похай!

Едва бойцы услышали приказ, они без промедления ринулись его исполнять, но то и дело среди бегущих людей раздавались аналогичные друг другу вопросы, почему они сначала отступили, а теперь идут обратно.

"Потому что я хотел избежать битвы, а теперь вынужден идти до конца".

Скрипнув зубами, Цао скрыл гримасу ярости на лице и отправился следом за уходящими в сторону стен войсками. Окруженный своими самыми лучшими людьми, владыка Сяхоу размышлял о своей дальнейшей судьбе.

"Даже если удастся победить, то эта победа откинет меня на десятки лет назад".

Болезненно скривившись, Цао представил весь огромный объем работы, что предстоял ему по возвращению. Чтобы увеличить армию до тех размеров, что предстала перед началом штурма, ему потребовались долгие годы. Тысячи золотых монет, бесконечные часы лизоблюдства и переговоров, а также множество политических и экономических уступок.

Война за Северную Провинцию должна была вернуть ему утраченное и вывести в плюс, но теперь придется отдать ещё больше, чтобы просто обезопасить собственные земли. Тот же Ши Се не поленится проверить ослабшего соседа на прочность.

"Надеюсь, ты сдохнешь в канаве, проклятая змея".

Вдалеке раздался грохот и над внутренней стеной в небо устремился каменный кол. Простояв меньше секунды, он осыпался на куски под яркие вспышки пламени и знакомый треск молнии.

"Ещё и Айро полон сил. Если принц позволяет себе подобное, то он точно уверен в победе".

Сплюнув на землю, Цао вызвал удивленные взгляды своих телохранителей, что никогда прежде не видели подобного от своего господина.

Новые разряды молнии осветили обломки внутренних стен, а вскоре после этого остатки армии Земли хлынули через проломы навстречу Цао Цао. Недовольно поджав губы, мужчина приказал своим людям расступиться, пропуская дезертиров мимо строя. Многие просто побежали дальше в сторону берега, где сейчас высаживался десант с кораблей, но были и те, кто решал остаться и попытать удачу вместе с армией Сяхоу.

Несколько минут войско стояло на месте в ожидании хоть чего-то, но время шло, а так ничего и не происходило. Выдвинувшись вперёд, Цао внимательным взглядом скользил по стенам, пока около одной из башен не заметил возвышающуюся фигуру мужчины. Одетый в красно-черную броню, он стоял в полный рост, не боясь нападения. В руке у него была сжата знаменитая алебарда, а длинная чёрная борода выдавала своего владельца.

Цао Цао казалось, что мужчина смотрит прямо на него и спустя миг его опасения подтвердились. Указав в сторону владыки Сяхоу лезвием, Юй спрыгнул со стены, ныряя в землю, словно в воду. Войдя без брызг, он исчез из поля зрения солдат, но ему на замену из всех щелей вылезали маги огня. Верхом на носорогах они мчались вперёд на выставленные копья, не обращая внимания на обстрел.

В следующую секунду Цао Цао понял причины их смелости. В первые ряды

1 ... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 ... 242
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?