Джузеппе Бальзамо. Том 1 - Александр Дюма
Шрифт:
Интервал:
Де ла Вогийон взглянул на короля так, словно тот говорил по-китайски. Он повертел в руках шляпу и вымолвил:
– Сир! Великому королю подвластно все, чего только он сам пожелает.
– Простите, герцог, – настаивав на своем король, – я вижу, что мы друг друга не понимаем.
– Сир! Я изо всех сил пытаюсь понять.
– Хорошо, – решил король, – я буду выражаться яснее. Вы знаете дофина, как свое дитя, не правда ли?
– Разумеется, сир.
– Вы знаете его вкусы?
– Да.
– Его страсти?
– О, что касается страстей, сир, это совсем другое дело: если бы они и были, я бы решительно их искоренил. Но мне, к счастью, не пришлось этим заниматься: его высочество не страдает этим недостатком.
– Вы сказали – к счастью?
– А разве это не счастье, сир?
– Стало быть, у него их нет?
– Страстей? Нет, сир.
– Ни одной?
– Ни единой, за это я ручаюсь.
– Этого-то я и боялся. Дофин будет отличным королем, прекрасным правителем, но никогда не станет хорошим мужем.
– Сир! Вы никогда не приказывали мне пробудить интерес его высочества к этой стороне жизни.
– И это было моей ошибкой. Мне следовало подумать о том, что настанет день, когда он женится. Однако, несмотря на то, что он не подвержен страстям, вы не ставите на нем крест?
– То есть как?
– Я хотел спросить вот о чем. Как вам кажется, есть ли надежда, что когда-нибудь они у него появятся?
– Сир, мне страшно!
– Отчего же?
– Признаться, сир, для меня этот разговор – пытка! – жалобно простонал бедный герцог.
– Господин де ла Вогийон! – воскликнул король, начинавший терять терпение. – Я вас ясно спрашиваю, будет ли его высочество хорошим супругом. Я оставляю в стороне вопрос о том, станет ли он настоящим отцом семейства.
– Вот именно на этот вопрос я не могу точно ответить вашему величеству.
– То есть почему же вы не можете ответить?
– Я и сам этого не знаю.
– Не знаете?! – вскричал Людовик XV в таком изумлении, что парик де ла Вогийона зашевелился у него на голове.
– Сир, его высочество герцог де Берри жил в доме вашего величества невинным ребенком, интересующимся науками.
– Ах, герцог, ребенок уже не учится, он женится!
– Сир, я был наставником его высочества…
– Вот именно, герцог! Вы должны были научить его всему, о чем ему следует знать.
Пожав плечами, король откинулся в кресле.
– Так я и думал, – со вздохом прибавил он.
– Боже мой, сир!..
– Вы знаете историю Франции, не так ли, герцог де ла Вогийон?
– Сир, я всегда так думал и буду так думать, если только ваше величество не прикажет мне поверить в обратное.
– В таком случае, вы должны знать, что со мной произошло накануне женитьбы.
– Нет, сир, этого я не знаю.
– Ах, Боже мой, так вам ничего не известно?
– Не угодно ли будет вашему величеству рассказать мне об этом?
– Слушайте, и пусть это послужит вам уроком для воспитания двух других моих внуков, герцог.
– Я вас слушаю, сир.
– Я был воспитан в доме моего деда так же, как вы воспитали дофина. Мой наставник, господин де Виллеруа, был славный человек, очень славный, как вы, герцог. Эх, если бы он почаще позволял мне оставаться в обществе моего дяди-регента! Так нет же! Невинные занятия, как вы говорите, помешали мне заняться изучением невинности! Однако я женился, а когда король женится, герцог, это – важное событие для всего мира.
– Да, сир, я начинаю понимать.
– Ну и прекрасно! Итак, я продолжаю. Кардинал прощупал почву относительно того, что я смыслю в патриархате. Ничего! Я был добродетелен до такой степени, что появились опасения, как бы Франция не перешла в женские руки. К счастью, кардинал обратился за советом к Ришелье Он был в этом вопросе большой мастер. Ему пришла в голову блестящая мысль. Существовала некая мадмуазель Лемор или Лемур, точно не помню, рисовавшая восхитительные картины. Ей заказали целую серию сцен.., ну.., вы понимаете…
– Нет, сир.
– Как бы выразиться? Пасторали.
– В стиле Теньера?
– Лучше: в стиле примитивистов.
– Примитивистов?
– Натуралистов… Мне кажется, я нашел удачное слово. Теперь понимаете?
– Как? – краснея, вскричал герцог де ла Вогийон. – Вашему величеству осмелились показать…
– А кто говорит, что мне их показывали, герцог?
– Чтобы ваше величество могло их увидеть…
– Надо было, чтобы я их увидел, вот и все.
– И что же?
– Да ничего особенного: я их увидел.
– И?..
– Ну и так как человек по своей натуре любит подражать.., я все это и повторил!
– Да, сир, прекрасно придумано, великолепно, хотя это и опасно для юноши.
Король взглянул на де ла Вогийона с улыбкой, которую можно было бы назвать циничной, если бы она не появилась на устах одного из самых умных монархов.
– Оставим на сегодня опасения, – сказал он, – и вернемся к тому, что мы должны сделать.
– Что же?
– А вы не знаете?
– Нет, сир, и я буду счастлив, если ваше величество сообщит мне об этом.
– Пожалуйста! Вы отыщете его высочество дофина, получающего последние поздравления от кавалеров, в то время, как ее высочество выслушивает поздравления дам…
– Да, сир.
– Вы возьмете подсвечник и отведете его высочество в сторону.
– Да, сир.
– Вы сообщите своему ученику, – король подчеркнул два последних слова, – что его комната находится в конце нового коридора.
– Ни у кого нет ключа, сир…
– Потому что я его приберегал, герцог. Я предвидел то, что сегодня случится. Вот ключ.
Де ла Вогийон принял его дрожащей рукой.
– А вам я хочу сказать, герцог, – продолжал король, – что в этой галерее я приказал развесить два десятка полотен.
– Да, сир.
– Вы поцелуете своего ученика, отопрете дверь коридора, вручите ему подсвечник, пожелаете спокойной ночи и скажете, что он должен через двадцать минут дойти до своей комнаты: по минуте на каждую картину.
– Понимаю, сир.
– Ну и прекрасно. Спокойной ночи, господин де ла Вогийон!
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!