📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыТайна египетских сокровищ - Фиона Келли

Тайна египетских сокровищ - Фиона Келли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 36
Перейти на страницу:

Членам Детективного клуба пришлось посмотреть в библиотеке на карте, где находится Уитни Хэрроуз. Это были несколько ферм, разбросанных вокруг одинокой церкви примерно в десяти километрах от города.

Как они доберутся туда? На велосипедах? С ними будет одна морока, если Бенсон действительно захочет повезти своих новых знакомых куда-нибудь поесть. Но Холли вспомнила, что ее мать собиралась на совещание управляющих филиала. Может быть, она их забросит по дороге. Вот поэтому они и шли в банк, чтобы попросить ее об этом.

— Смотрите! — воскликнула Холли.

Возле банка образовалась автомобильная пробка. Регулировщик старался расчистить затор в конце улицы, который получился из-за того, что туристический автобус не мог повернуть направо.

— Белинда! — Мужской голос старался перекричать шум машин. — Белинда, сюда!

В нескольких метрах от входа в банк был припаркован темно-бордовый «Мерседес». Высокий человек, выглядевший так, как будто он не ел и не спал целую неделю, стоял около полуоткрытой дверцы водителя. Он энергично махал Белинде. Белинда посмотрела какое-то мгновение через очки, а потом помахала в ответ.

— Это Грег! — сказала она.

— Какой Грег? — спросила Трейси.

— Из конюшен. Он помогает приглядывать за Краснеющей Невестой.

— Только не говори, что он шофер! — пошутила Трейси.

Но Белинда уже бежала по улице навстречу сверкающему «Мерседесу».

— Что ты здесь делаешь? — спросила она Грега, после того как подошли остальные, и она их представила.

— В банк должен был приехать мистер Шах, — ответил Грег. — Наверное, они хотят одолжить у него денег или что-нибудь подобное.

— А кто это мистер Шах? — спросила Холли.

— Он владелец Краснеющей Невесты, — опередила Белинда Грега с ответом.

— Тогда почему ты должен возить его? — спросила Трейси. — У него что, нет своей машины?

Грег перевел взгляд с Трейси на Белинду.

— Шутить изволите! — усмехнулся он. — Это его машина. Я только шофер. А моя — развалюха. Мистер Шах не поехал бы в ней ни за что на свете. Кроме того, он не любит сидеть за рулем. Так он не теряет времени. Он просто продолжает вести телефонные разговоры.

— А кто же тогда приглядывает за Невестой? — поинтересовалась Трейси.

Грег, очевидно, оценил ее заботу:

— Не волнуйся. Там Хинкли.

— Хинкли? — повторила Трейси.

— Он — главный конюх. Впрочем, это только название. По большей части он просто получает приказы от босса и передает их мне.

— И мне! — подхватила Белинда.

Регулировщик уже справился с туристическим автобусом и медленно шел по улице по направлению к ним.

— Думаю, тебя оштрафуют, — предположила Холли. — Ты на двойной желтой линии.

Грег вытащил из кармана парковочный талон:

— Нас уже оштрафовали. Мистер Шах скорее заплатит штраф, чем пойдет пешком.

Вдруг Грег бросился к тротуару и открыл заднюю дверцу.

— Осторожнее, — проговорил он вполголоса. — Вон он идет!

По ступеням банка спускался человек в небрежно накинутом на плечи темно-синем пальто. Он смотрелся победителем — за такой взгляд дают большие деньги. Смуглая кожа, черные волосы и глубокие темные глаза выдавали в мужчине уроженца южных краев. Но когда он заговорил, его английский был безупречен.

— Извините, что нарушаю вашу беседу, но я тороплюсь.

Мужчина просунул коричневый кожаный портфель на заднее сиденье, а потом сам сел рядом с ним. Его глаза ненадолго остановились на Белинде, и он слегка кивнул, узнав ее, когда Грег захлопнул дверцу. Минуту спустя мистер Шах поднял телефонную трубку и стал набирать номер.

— Увидимся завтра, Белинда, — попрощался Грег, залезая на место водителя. — До свидания, девочки.

Холли, Трейси и Белинда стояли около банка и махали, когда автомобиль отъехал и слился с потоком машин. Шах уже погрузился в телефонный разговор. Холли повернулась, чтобы войти в банк, но внезапно кто-то выскочил прямо на нее. Незнакомец мчался к красному фургону, который уже выезжал на линию транспорта.

Холли успела вовремя увернуться и увидела, как мужчина с седым «конским хвостом» влезал в фургон рядом с водителем. Позади фургона взревели гудки. В следующую секунду он набрал скорость и скрылся из вида.

— Ну и дела! — выдохнула Холли и повернулась к Трейси.

Но Трейси смотрела на Белинду, которая с удивлением показывала на фургон.

— Это они! — проговорила она наконец.

— Кто? — спросили Холли и Трейси.

— Мужчины из леса. Они выслеживают мистера Шаха!

ГЛАВА Х Есть тут кто-нибудь?

Белинда отстегнула ремень безопасности и открыла дверцу машины.

— И еще, — продолжала миссис Хейес. — Делай, что тебе говорят. Не забывай, ты там, чтобы работать.

— Задаром? — пробормотала Белинда.

— Что ты сказала?

— Я сказала «задаром». Я буду работать бесплатно. Все время.

— Надеюсь, — сказала миссис Хейес, приглаживая свою безукоризненную прическу. — Нам повезло, что мистер Шах не подает на нас в суд.

Белинда протянула руку и взяла свою сумку.

— Вот еще что, — добавила она.

— Что на этот раз? — вздохнула миссис Хейес. — У меня в десять часов кулинарные курсы.

— Я просто напоминаю тебе. Я могу задержаться сегодня вечером, — продолжила Белинда. — Наш Детективный клуб делает выезд.

Миссис Хейес кивнула и включила сцепление.

— Главное, чтобы не надо было подвозить тебя, — заметила она, глядя в зеркало. — Сегодня вечером у меня бадминтон.

Белинда захлопнула дверцу, и машина отъехала.

В конюшне было необычно тихо. Казалось, вообще ничего не происходит. Все двери были плотно закрыты. Не было никакого движения и никакого шума.

Белинда хотела открыть дверь в стойло Краснеющей Невесты. Дверь была закрыта изнутри.

Белинда огляделась. Внезапно она осознала, что не имеет представления, где живут Грег и Хинкли. Она полагала, что они ночуют в Холле, но ведь никто об этом прямо не говорил.

Белинда снова повернулась к двери в конюшню и забарабанила по ней тыльной стороной ладони. Может быть, Грег отправился выезжать Краснеющую Невесту? Внутри негромкое ржанье, затем стук копыт неловко переминающейся с ноги на ногу лошади. Еще одна теория была повержена в прах.

Белинда уже хотела отправиться к самому Холлу, когда услышала лязганье задвижек. Еще через минуту дверь открылась. Грег с взъерошенными волосами стоял, моргая на солнце. Он был похож на огородное пугало — весь в пыли и соломе.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 36
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?