Тропик лейтенанта. Пиратское рондо - Александр Покровский
Шрифт:
Интервал:
– Я уже наелся. А так – летом, осенью можно есть и червей. Еды много.
– А так в тайгу чего с собой берете?
– Вяленое мясо, крупу, чай.
После еды всех потянуло в сон.
– Надо спать по очереди, – сказала Аю. – Каждый смотрит на соседа, пока он спит. По очереди. Хорошо?
Аю машинально сняла за хвост с плеча одного из матросов крупного скорпиона, секунду колебалась – съесть его ли нет, потом решила, что она сыта, и забросила скорпиона далеко в кусты.
– Сначала спишь ты, потом он, – показывала она. – По очереди. Может прийти аджака или тигр, дикий кабан. А палку надо держать так, под рукой. Хорошо?
В этот момент из-под локтя у одного из матросов выползла змея.
– Не шевелись! – прошипел ему Бузык.
Все окаменели.
Небольшая полосатая змейка просто хотела проползти. Аю ловко схватила ее за шею и, размахнувшись, далеко забросила в кусты – все сейчас же выдохнули.
– Крайт! – сказала Аю. – Много яда. Надо быть очень внимательным. Спите.
После встречи со змеей все заснули нескоро, но кое-кто через несколько минут после этого происшествия заклевал носом.
Аю и Бузык не спали.
– Ты поспишь, Аю? – спросил Бузык.
Она помотала головой, достала из сумки какой-то листик и показала ему:
– Надо пожевать. Не будешь спать.
Окружающие деревья в свете костра создавали фантастические тени. Их стволы были утыканы длинными и очень острыми шипами. Аю срезала несколько колючек.
– Если нас поймают, Бузик, – сказала она, – надо будет уколоть сюда (Аю показала на шею), и ты уйдешь без мучений. Мне нельзя попадать к ним живой, Бузик! – Аю пристроила несколько шипов у себя в волосах, заткнув их за гребень. – А для тебя мы положим их сюда. – Несколько шипов были спрятаны в куртку Бузыка так, чтоб их было не видно и чтоб они не царапали кожу.
– А теперь ты спи, Бузик! – сказала Аю и уставилась в темноту.
Бузык решил не спать. Он сидел, смотрел то на огонь, то на девушку, а потом очертания предметов стали таять, и он заснул. Последнее, что он видел, были глаза Аю. Большие, серьезные. Она сидела и смотрела на огонь. Губы ее шевелились, она что-то говорила. В руках Аю держала ожерелье из раковин и зубов животных. Она бросала в огонь какие-то травы. Похоже, что она просила о чем-то.
– Аю! – сказал Бузык, засыпая.
– Спи, Бузик! – услышал он в ответ.
– И пусть они будут живы, – бормотала Аю. – Сделай так, чтобы они остались живы. Не бери их жизнь. И пусть все, кто пойдет за нами, отстанут. Закружи, замани их в чащу. Пусть погибнет тот, кто хочет чужой погибели. Мать Земли, сохрани их, убереги. Пусть они дойдут по моря, попадут домой. Не оставляй их здесь. Они лишние, они здесь не нужны, а я принесу тебе дары, много даров. Много вкусных даров, много масла. Оставь их, отпусти.
Она просила у всех: у бога, у предков, у духов леса. Она просила помочь тигра, удава, крокодила. Она просила тигра отвести беду, удава запугать, запутать, крокодила перекрыть дорогу.
Особенно она просила всех умерших. Она просила дать ей силы. Она говорила, что Бузик очень красивый и он будет хорошим мужем. Он храбрый и будет отцом настоящих воинов. И еще у него красивые волосы. Светлые, вот только очень коротко стриженные.
Только забрезжил рассвет, Аю подняла всех:
– Бузик, Бузик, надо идти! Надо гасить костер.
Головешки еще дымились.
– Надо гасить костер. Дым. Слышно. Далеко слышно.
Сначала никак не могли понять, что от них хочет Аю. Потом дошло: костер лучше всего загасить мочой.
Они шли по джунглям уже больше часа, когда Аю вдруг остановилась как вкопанная. Она подняла руку вверх, повернулась и показала рукой вперед.
Впереди было нечто странное: земля была утыкана бамбуковыми шестами разной длины. Тут были и совсем короткие, и длинные, до двух метров, шесты. Аю дала команду обходить это место, и они его обошли. Примерно через час Аю почти шепотом начала говорить, дополняя свой рассказ жестами:
– Ловушка на кабана. (Аю захрюкала, потом очень похоже изобразила кабана.)
– Рядом люди, – говорила Аю, знаками показывая людей. – Нам нельзя встречаться с людьми. Если люди узнают про нас, то и все узнают. Люди – это плохо. Надо идти тихо.
– А зачем столько бамбука, Аю?
– Бамбук для кабана. Люди находят кабана в лесу и окружают его, так, чтобы кабан их не услышал. Потом пугают кабана, он бежит. Он не разбирает дороги. Бамбук заостряют. Кабан роняет бамбук и бежит по нему. Бамбук его режет, ранит. Кабан теряет кровь, и люди быстро его догоняют и убивают. Потом они просят у кабана прощения за то, что его убили. В кустах сидели охотники. Мы их обошли.
Пока Аю изображала охотников и кабана, Бузык и ребята смотрели на нее во все глаза. Они уже понимали ее язык жестов.
– Они нас не видели?
– Нет, но они нас могли слышать.
– Они могут понять, кто идет?
– Могут, но сейчас они слышат только кабана. Им не до нас. Мы ушли, они подумали, что кто-то ходил, но ушел. Они охотятся на кабана. Мы им не нужны.
– А если б они искали нас?
– Мы бы так долго не шли. Они бы нас догнали.
– За нами никто не идет?
– Нет. Я не слышу.
– Ты слышишь, когда за нами кто-то идет?
– Да.
– Как это?
– Другой звук. Джунгли – много звуков, но они все как один звук, а если по джунглям идет человек – это другой звук.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!