Плохие намерения - Чарли Роуз
Шрифт:
Интервал:
— Черт.
Логан сжимает меня так правильно, так крепко. Она гладит меня пару раз, прежде чем приставить мой член к влажному местечку у себя между ног. Когда мой член встречается с ее гладкой плотью, наши глаза встречаются, возможно, впервые за все время этой встречи. Я, молча спрашивающий, все ли в порядке. Она молча кивнула в знак согласия. Логан проводит большим пальцем по моим губам и подбородку, вытирая влагу, прежде чем поднести его ко рту, соблазнительно посасывая.
Черт, эта девушка.
Я кладу руки ей на талию, впиваясь пальцами в мягкую плоть. Я начинаю толкаться в нее, но тут раздается стук в дверь.
— Что за хрень! — кричу я через плечо, все еще стоя прямо у ее входа. Едва войдя внутрь. Недостаточно. Даже, бл*ть, не близко.
— Там в баре на парня вот-вот набросятся! Говорит, что он брат Логан, — кричит Кэм с другой стороны двери.
— Джесс? — Логан вскрикивает, опуская ноги, эффективно разрывая контакт. Она отталкивает меня с дороги, спрыгивает вниз и бежит к двери. Она проносится мимо Кэма и его вечно веселого выражения лица, одергивая платье обратно, не удостоив его второго взгляда.
Что ж, это был чертовски классный первый поцелуй. И я даже не дошел до ее рта.
Глава 6
Ло
— Какого черта ты здесь делаешь?! — Когда я наконец нахожу Джесса, Корделл удерживает его, в то время как Джейк и еще несколько парней, которых я не узнаю, сдерживают двух опрятных придурков, когда они бросаются на Джесса.
— Я слышал, там была вечеринка, — говорит он, улыбаясь, с темным завитком волос, падающим ему на лицо, сигарета свисает с губы, как будто он не в эпицентре драки в баре.
— Господи Иисусе, Джесс. Что ты сделал?
— Он продал нам это дерьмо! — вмешивается опрятный придурок номер один, держа в руках пластиковый пакетик.
— Не злись только из-за того, что не можешь отличить травку от орегано, — смеется Джесс. Другой парень снова бросается на него.
— Мы хотим вернуть наши шестьдесят баксов!
— Просто верни им их деньги, — говорю я. Джесс не двигается с места, но Дэйр подходит и встает между Джесс и другими парнями.
— Убирайтесь к черту, — говорит он им. Я слышу потрясенные вздохи и шепот, но не понимаю почему.
— Верни мне мои деньги, и мы уйдем, — говорит самый смелый и светловолосый из них, скрещивая руки на своем нежно-голубом поло Lacoste.
— Ты ни хрена не получишь. Считай, что это урок за шестьдесят долларов — не покупать наркотики у гребаного старшеклассника, — выплевывает Дэйр. Джесс торжествующе ухмыляется, а бледные щеки другого парня становятся ярко-красными от ярости, когда он стискивает зубы. Он хочет возразить, но, к счастью, не делает этого. Я закрываю глаза и облегченно выдыхаю, как только они исчезают.
— О чем ты думал? — кричу я, отвешивая Джессу подзатыльник. — Что случилось с тем, чтобы не высовываться и закончить школу? Ты хочешь вернуться домой?
— Они просто какие-то глупые яппи из колледжа, Ло. Ничего такого не произошло. — Джесс пытается играть, потому что мы на публике, но я могу сказать, что он чувствует себя неловко. Я вижу это по тому, как он отводит глаза, и по нервному смешку, который вырывается у него. Братья и сестры умеют читать друг друга лучше, чем кто-либо другой.
— Это наш единственный шанс. Перестань изо всех сил стараться все испортить.
— Виноват, Ло. Черт.
— Как ты сюда попал?
— На доске, — говорит он, указывая на то место, где на полу рядом с баром лежит его скейтборд.
— Я не за рулем. — Я приподнимаюсь на цыпочки, чтобы оглядеть толпу, которая уже забыла об этой маленькой стычке и вернулась к танцам и выпивке, но я нигде не вижу Саттон.
— Я отвезу вас, ребята, — говорит Джейк.
— Это твой бар, — указывает Дэйр, прежде чем снова повернуться ко мне. — Я заберу вас. Давайте, пошли.
Дэйр кладет ладонь мне на поясницу и направляет к двери. Я протягиваю руку за спину и дергаю Джесса за рукав, чтобы убедиться, что он следует за мной. При этом я ловлю взгляд Джейка, и он качает головой, как будто разочарован.
Дэйр открывает для нас дверцу грузовика, и Джесс выдвигает переднее сиденье, чтобы забраться на заднее. Я хватаюсь за дверцу, чтобы подтянуться, но прежде чем я это делаю, две руки хватают меня за талию, приподнимают и усаживают на сиденье. Здесь пахнет им самим. Как сосны и кожаные сиденья. Дэйр захлопывает дверцу и подходит к водительскому месту, а Джесс откашливается с заднего сиденья.
— Заткнись. Ты не можешь сейчас ни о чем спрашивать.
— Я не сказал ни слова, — говорит Джесс, поднимая руки в притворной капитуляции.
Дэйр запрыгивает внутрь и смотрит на меня, его океанские глаза блестят в свете фонаря.
— К вам домой? — спрашивает он, включая зажигание.
— Моя машина у Саттон.
— Кстати, меня зовут Джесси, — говорит Джесс, упираясь локтями в спинку сиденья и подпирая подбородок предплечьем. — Брат Ло.
— Я понял это, — отрезает Дэйр. — Откуда ты знаешь этих парней?
— Я их не знаю. — Джесс пожимает плечами. — Они подошли ко мне, когда я катался на скейте. Наверное, у меня просто такое лицо, — саркастически говорит он. — Я увидел возможность заработать немного денег, поэтому воспользовался ею. Сказал им, что у меня с собой ничего нет, и они предложили мне встретиться с ними позже. Я знал, что Ло была на костюмированной вечеринке. Думаю, они последовали за мной, как только поняли, что это орегано.
Я закатываю глаза, борясь с желанием снова влепить ему подзатыльник.
— Они дети с Восточного побережья, — говорит Дэйр. — Они ни хрена бы не сделали.
— Дело не в этом, — говорю я. Я поворачиваюсь к Джессу, и он сдерживает улыбку. — Что? — я огрызаюсь.
— Я просто знаю, что ты собираешься снова прочитать мне нотацию, но действительно трудно воспринимать тебя всерьез, когда ты так выглядишь.
Я совершенно забыла, что на мне костюм. Я опускаю козырек, чтобы
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!