Джек из Тени - Роджер Желязны

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 49
Перейти на страницу:
равны моим, когда я пребываю в Хай-Даджене. Вскоре нам придется разжечь огонь, и появятся тени. Даже если я тебя недооценил, знай, что моя леди потратила годы на изучение Искусства и необычайно талантлива в его применении. Она добавит свои умения к моим, если ты попытаешься что-то предпринять – за исключением того, ради чего я тебя сюда привел. И что бы ты ни думал – она настоящая.

– Я знаю, – сказал Джек. – Ведь имитация не может плакать.

– Когда ты видел, чтобы Ивен плакала?

– Можешь как-нибудь спросить у нее.

Она опустила глаза, когда Джек посмотрел на алтарь и шагнул вперед.

– Думаю, мне пора начинать. Пожалуйста, войдите в меньший круг, – сказал он.

Джек зажег угли в десяти жаровнях, которые выстроились тремя рядами – четыре в среднем, по три в крайних. Затем добавил в них ароматические порошки, и над пламенем начал подниматься дым разных цветов. После этого он подошел к дальней части алтаря и лезвием железного ножа начертил на полу узор. Он тихо заговорил, и тень его размножилась, потом вновь слилась воедино, задрожала, застыла в неподвижности, потемнела и протянулась через зал, точно бесконечная дорога на восток. Тень больше не шевелилась, несмотря на дрожание света, и стала такой темной, что появилось ощущение, будто она обрела глубину.

Джек услышал, как Повелитель Нетопырей прошептал Ивен: «Мне это не нравится!» – и посмотрел в их сторону.

Стоя внутри круга, в мерцании светильников и клубящемся дыму, он сделался более темным, более зловещим и двигался все увереннее и точнее. Когда он поднял с алтаря маленький колокольчик и позвонил в него, Повелитель Нетопырей закричал:

– Остановись! – Но не покинул меньший круг, ощутив иное – напряженное, наблюдающее – присутствие, наполнившее зал.

– Ты прав в одном, – сказал Джек. – В Искусстве ты меня превосходишь. Я не настолько плохо соображаю, чтобы скрестить с тобой клинки сейчас. Особенно в месте твоей силы. Я хочу лишь на время тебя занять, чтобы обеспечить свою безопасность. Даже двоим таким, как ты, потребуется немало времени, чтобы изгнать призванную мной силу, – а после этого тебе придется заняться совсем другими вещами. Вот этой, например!

Джек схватил за ножку одну их жаровен и швырнул ее через весь зал. Горящий уголь попал на камыш, и тот загорелся, пламя коснулось гобелена, а Джек продолжал:

– Меня не призывали исполнять Долг Щита. С помощью щепок от стола, обугленных в пламени обеденной свечи, я изменил запись в Книге Основ. Именно это заклинание ты заметил.

– Ты осмелился нарушить Великий Договор и рискнуть судьбой мира?

– Именно, – ответил Джек. – Сумасшедшему мир не важен, а ты хотел свести меня с ума; а что касается Договора – так мне на него плевать.

– С этого момента и навсегда ты изгой, Джек. Отныне ты не можешь считать своим другом никого из обитателей Темной стороны.

– Я и не считал.

– Договор и его воплощение, Книга Основ, – это единственное, что все мы уважаем – и всегда уважали, – несмотря на разногласия, Джек. Теперь за тобой будут охотиться, пока не уничтожат тебя окончательно.

– Я уже чуть не был уничтожен – здесь, тобой. Таким образом я смог с тобой распрощаться.

– Я изгоню ту сущность, что ты призвал, и погашу устроенный тобой пожар. А потом подниму против тебя половину мира. С этих пор не жди ни мгновения покоя. И твой конец не будет счастливым.

– Ты убил меня, забрал мою женщину и сломил ее волю, ты сделал меня своим пленником, носил меня на шее, натравил на меня своего Боршина. Знай, когда мы встретимся в следующий раз, не меня будут пытать и стараться свести с ума. У меня длинный список, и ты его возглавляешь.

– Да, мы еще встретимся, Джек из Тени, – возможно, через несколько мгновений. И тогда ты забудешь о своем списке.

– Ах да, твои слова о списках кое о чем мне напомнили. Разве тебе не интересно, чье имя я вычеркнул, чтобы внести свое в Книгу Основ?

– И чье же?

– Как ни странно, твое. Знаешь, тебе следует чаще выходить из дома. Если бы ты это делал, то заметил бы холод, проверил бы Щит и прочитал бы Книгу. И тогда ты исполнил бы свои обязанности по защите Щита, а я не стал бы твоим пленником. Всех этих неприятностей можно было избежать. Из того, что произошло, можно извлечь некоторую мораль. Например, такую: чаще упражняйтесь и дышите свежим воздухом.

– В таком случае ты бы достался барону или вернулся в Глайв.

– Не факт, – заметил Джек, оглянувшись. – Гобелен уже разгорелся, так что я могу двигаться дальше. Когда-нибудь – скажем, через сезон, быть может, раньше – кто знает? – как только ты закончишь выполнять долг защитника Щита, – ты, несомненно, попытаешься меня найти. И пусть тебя не удивляет то, что сначала тебе это не удастся. Продолжай, не останавливайся. Когда я буду готов, мы встретимся. Я заберу у тебя Ивен. Я заберу у тебя Хай-Даджен. Я уничтожу твоих летучих мышей. Я позабочусь, чтобы ты раз за разом скитался между могилой и отбросами. А пока что – до свидания.

Он повернулся и зашагал по своей тени.

– Я не стану твоей, Джек, – услышал он голос Ивен. – Все, что я сказала раньше, правда. Я покончу с собой, но не стану твоей.

Он глубоко втянул в себя напоенный благовониями воздух.

– Посмотрим, – сказал он и шагнул в тень.

Глава 6

Небо светлело, а он, закинув за плечо мешок, упрямо шагал на восток. Воздух оставался холодным, змеи тумана вились в серой траве, долины и ущелья наполняла мгла, звезды пронзали призрачную пелену облаков, и ветерок с ближайшего горного озера влажно лизал каменистую землю.

Остановившись, Джек перебросил мешок на правое плечо, повернулся и посмотрел на Темную страну, которую покидал. Он прошел долгий путь, и прошел его быстро. И все же ему нужно было зайти еще дальше. С каждым шагом, на который он приближался к свету, способность его врагов влиять на него слабела. Вскоре они потеряют его. Но Джек не сомневался, что они будут его искать, они не забудут. Поэтому он делал то, что было необходимо, – он бежал. Он понимал, что будет скучать по Темным землям с их магией, жестокостью, чудесами и удовольствиями. Они поддерживали его жизнь, заключали в себе объекты его ненависти и любви. И он вернется, принеся с собой то, что удовлетворит обе его страсти.

Он повернул и продолжил путь.

Тени привели Джека к тайнику рядом с Сумеречными

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 49
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?