Украденные чары - Адель Эшуорт
Шрифт:
Интервал:
Мадлен все-таки рассмеялась.
— С нетерпением буду ждать этого момента.
Она элегантно встала со стула и подошла к застекленному шкафчику из красного дерева, стоявшему на противоположной стороне комнаты у окна.
— Так как эта леди полностью завладела вашим вниманием, Джонатан, нам лучше сразу перейти к делу. — Мадлен открыла дверцу и вынула несколько листов бумаги из музыкальной шкатулки. — Драгоценности хранятся в сейфе в кабинете Анри Лемьера, графа Арля. — Она повернулась и, глядя в свои записи, медленно направилась к столу. — В его поместье на морском побережье в двенадцати милях к западу от города. У него четверо детей — три мальчика и одна девочка, старшая. С ними также живет и его вторая жена, недалекая, но внешне очень привлекательная женщина, вдвое моложе его. Они поженились три года назад.
Джонатан взял в руки свою чашку и в два глотка выпил все содержимое. Он встал, когда молодая женщина подошла к нему, сверху вниз посмотрел ей в лицо. Его темные волнистые волосы блестели на солнце, большие глаза настороженно и внимательно смотрели на Мадлен. Его кожа источала тончайший аромат дорогого мыла и мускуса. Как жаль, огорченно подумала Мадлен, что ей не удастся доставить удовольствие такому мужчине.
Передавая ему бумаги, она продолжала:
— В течение нескольких последних недель я узнала его семью настолько хорошо, насколько это возможно. Ему сорок восемь, умный, имеет давние связи, но известен как человек, склонный допускать ошибки. Пользуется уважением в своем кругу, любит детей, особенно дочь. Обожает жену, но часто оставляет ее в поместье, когда отправляется куда-нибудь в город, и, если верить слухам, случается, прибегает к услугам временных любовниц. Ярый легитимист, хотя и не афиширует этого. Презирает Луи Филиппа, считает его слабым и не способным контролировать положение в стране. Хочет, чтобы королем снова стал Генрих. Но пока я не успела проследить, что именно он для этого делает.
Мадлен постучала по лежащим рядом газетам тщательно отполированным ногтем.
— Я подготовила небольшой отчет о графе Арле, здесь все об истории его семьи, а также карта земельных владений и дома, весьма точная. Я дважды побывала внутри. Вы найдете здесь и приглашение на бал в честь восемнадцатилетия его дочери, который состоится на следующей неделе. Не думаю, что граф попытается продать изумруды. Но считаю, что он уже готов к этому. И, — добавила Мадлен, понизив голос, — поговаривают, что она может надеть их по случаю.
Джонатан быстрым взглядом посмотрел на Мадлен.
— В самом деле?
— Это только слухи, — сказала она. — Но стоит это иметь в виду.
— Полагаю, что так.
Девушка увидела, что ее гость задумался.
— Ваша легенда относительно проста, — продолжала Мадлен. — Джонатан Дрейк, англичанин по происхождению, во Франции скупает недвижимость для аристократов из Европы. У графа Арля есть великолепный дом с двадцатью двумя комнатами недалеко от Парижа, который он намеревается продать. Здесь вы найдете сведения и об этом.
— Ему нужны деньги? — задумчиво спросил Джонатан. Мадлен рассеянно поправила кружева на своем воротнике.
— Не думаю. Скорее это объясняется тем, что его жена намеревается постоянно жить на Средиземноморском побережье. Ей очень здесь нравится.
— Ммм, — задумчиво произнес Джонатан. — И каким же образом я получил это приглашение?
— Через меня. Мы встречались раз или два в прошлом Вы нашли покупателя для моего мужа, когда он решил продать свое поместье в Сент-Рафаэле. Надеюсь, вы не забыли?
— Ах, да-да, сейчас припоминаю. — Джонатан сложил бумаги и сунул их в карман пиджака. — Мне потребуется еще одно приглашение, если сопровождающая меня дама будет представлена в качестве моей жены.
Мадлен не могла скрыть своего удивления. Она сложила на груди руки и искоса посмотрела на своего гостя.
— Возможно, это будет даже лучше, если вы приведете с собой жену, — задумчиво произнесла она, постепенно догадываясь о его планах. — Если вы собираетесь использовать эту леди, ничего не рассказав ей о себе, она вероятно, очень привлекательна. Настолько, что вы даже собрались пойти на такой риск. Полагаю, вы рассчитываете, что она сможет отвлечь от вас внимание.
В ответ Джонатан лишь ухмыльнулся.
— Она умна?
— Достаточно, чтобы доставить неприятности. — Мадлен слегка прикусила нижнюю губу.
— Если это так, думаю, она рано или поздно раскроет ваши секреты, Джонатан.
Это прозвучало как предупреждение, смешанное с изрядной долей любопытства.
Засмеявшись, он доверительно проговорил:
— С нетерпением жду этого дня. — Поднявшись, Джонатан взял руку Мадлен в свою.
— Вы будете на балу?
— Да, разумеется, — ответила она.
— В таком случае, когда увидите мою спутницу, обязательно расскажете мне, что вы о ней думаете.
Джонатан поднес руку Мадлен к губам и поцеловал, при этом продолжая смотреть ей в глаза.
— Был очарован, Мадлен.
Она вдруг почувствовала, что снова краснеет.
— Итак, до встречи на балу, мадам Дюмэ.
С этими словами Джонатан направился к двери. Мадлен проследовала за ним по коридору, а затем вышла проводить гостя на белое крыльцо, залитое солнечным светом.
Джонатан неожиданно остановился, повернулся к ней лицом и, пристально посмотрев в глаза, произнес низким голосом:
— Я тщательно обдумал все предложения, полученные сегодня утром. Весьма польщен. Остается сожалеть, что я не могу принять их.
Мадлен просияла улыбкой, взяла гостя за руку и слегка пожала ее.
— Это секреты между друзьями, Джонатан.
Улыбнувшись, он кивнул и зашагал по вымощенной камнем дорожке к воротам, из-за которых доносился уличный шум.
Натали сидела в маленьком гостиничном номере на расшатанном стуле с выцветшей бархатной обивкой абрикосового цвета и нетерпеливо постукивала пальцами по подлокотникам Уже прошло три часа с тех пор, как она вернулась в комнату в состоянии крайнего волнения. Девушка хотела казаться равнодушной и уставшей от пребывания в гостинице, хотя на самом деле умирала от любопытства и чувствовала себя несколько раздраженной, так как ей совсем не понравилось то, что она увидела.
В ожидании Джонатана Натали то ходила взад-вперед по номеру, то сидела на стуле, обмахиваясь веером из-за невыносимой жары, и прислушивалась к доносившимся с улицы звукам.
До сегодняшнего дня ее поездка складывалась самым обыкновенным образом, хотя она не могла найти слова, чтобы описать свое первое впечатление от Марселя. Завораживающий, деловой, уникальный — они все подходили. До этого Натали приезжала во Францию два или три раза, но она никогда не была на юге. И этот южный портовый город с его тихим очарованием и странной смесью оживленных бульваров и полупустынных узких улочек разительно отличался от всего, что ей приходилось видеть раньше.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!