Деление на Ноль - Денис Алексеевич Ватутин
Шрифт:
Интервал:
– Я вынужден отправиться к шефу один: Зеленский срочно вызывает, не успею вас дождаться – меня уже ждет аэроплан. Встретимся в Фауде.
– Ка-ак шаль! – огорчился Ганс. – Рауль так волнофался! И мисс Пакеда фас-с очень шдал-ла! Правда, вчера-а феч-чером она внезапно исчезла – уех-хала и нич-чего не сказала-а…
– Анджела уехала? – переспросил я.
– Портье сказал, что зак-каза-а-ала такси до аэропорта и сообрала-а чемоданы…
– И даже записки не оставила? – поинтересовался я.
Выяснилось, что дуэт Рауля и Ганса все же давал хорошие результаты. Узнав, что Анджела внезапно уехала, ребята аккуратно расспросили всех служащих отеля, делая вид, что они были наняты ее отцом, помимо личной охраны, для подстраховки молодой девушки на отдыхе. А затем Хуарес отправился на аэродром Скарлет-тауна, а Ганс выбил из портье ключи, дабы на всякий случай осмотреть номер потерянного объекта наблюдения.
Горничная, к счастью, не успела прибраться в номере, так как уезжала Анджела перед самой пересменкой персонала. Со свойственной ему педантичностью, Ганс внимательно изучил каждый квадратный сантиметр номера, в котором проживала мисс Пакеда, и обнаружил там багажную квитанцию, порванные женские фильдеперсовые чулки, пару пустых пузырьков от валиума, семь вырванных из блокнота листов бумаги с набросками вида из окна на гору Пик Анехиты, которые привели Хофера в эстетический восторг и к полному признанию талантов девушки. Еще он обнаружил дешевенький и разряженный артефакт под названием «Слеза Шера», который являлся слабеньким энергоносителем типа маленькой электрической батареи. Такие используют для подзарядки несложных устройств вроде артефактного мобильного визора или радио (как в моем автомобиле), иногда просто для подзарядки бытовых артов. Также острый глаз Хофера выявил две резинки для волос, четыре шпильки, а в ванной комнате под раковиной был найден металлический ключ с перламутровой вставкой и выгравированной надписью: «ФГБ № 12–73». Господин Хофер сделал предположение, что это ключ от банковской ячейки в «Фэридун глобал банк». Наверное, мисс Пакеда обронила его, переодеваясь в ванной комнате, и утешился тем, что даже в случае утери ключа девушка может его восстановить без проблем, так как сперва он сильно переживал, что не сможет вернуть важную вещь милой и отважной мисс Анджеле. После господин Хофер высказал надежду, что я скоро встречу Анджелу в столице, и что он вместе с Раулем также последует за мной туда же и свяжется через мой офис, после чего с удовольствием в компании Хуареса выслушает рассказ о моих злоключениях за рюмочкой хорошего бренди.
Передав горячий привет Раулю, я повесил трубку и вернулся к Миллеру.
Миллер смотрел на меня, а я смотрел на него. Он ожидал, что я начну что-то рассказывать, а я ожидал, что он задаст вопрос. Эти гляделки продолжались около минуты, наконец господин младший комиссар ухмыльнулся и спросил:
– Ваша очередь, Моррисон, рассказывать.
– Да рассказывать-то особо и нечего, – честно признался я, хотя видел в глазах Генриха недоверие, – моя команда смирно сидит в отеле «Аманги», все хорошо себя ведут и курят только в специально отведенных для этого местах…
– Судя по вашему скверному юмору, – кивнул мой визави, – что-то все же произошло…
– Да ничего особенного, – я скроил кислую гримасу, – Анджела внезапно уехала, никому ничего не сказав…
– И вы думаете, что она в опасности или ее похитили? – Генрих брал след моментально, словно матерая охотничья собака.
– Судя по показаниям персонала, она уезжала одна и в абсолютном спокойствии, – ответил я.
– Ваши ребята молодцы, – одобрительно кивнул Генрих, – провели расследование.
– Которое также ничего не дало. – Я развел руками.
– В любом случае ее отъезд не случаен. – Миллер залпом допил пиво, уважительно посмотрел на кружку и поставил ее на стол. – Я так понимаю, эта девушка вам небезразлична?
– Вы во всем видите заговор или какое-то скрытое значение, – попытался я сбить его с темы, – а что, если после гибели отца ее срочно вызвали в столицу для принятия дел в корпорации Пакеды? По-моему, это более логично.
– Вздор! – отмахнулся тот. – Для начала должны выяснить обстоятельства смерти главы корпорации, и только потом дело дойдет до наследника.
– Тогда тетя Лив должна срочно озаботиться приданию смерти Большого Джо подобающего вида и естественной формы…
– Ей сейчас не до этого, Моррисон, – перебил меня Миллер, – поверьте мне. Ей сейчас нужно срочно навести порядок в районе и придумать удачное объяснение для властей и прессы. Еще желательно сохранить в тайне секретные арты и их действие.
– Ну, хорошо, а вы что думаете? – спросил я скептически.
– Я предполагаю, что до нее могла дотянуться Оливия, – Миллер закурил, прищурив глаза, – ведь так приятно было бы, если Анджела подарила этой сорвавшейся с цепи контрольный пакет акций «Белмарт корп.»… Да и нам с вами, Моррисон, стоило бы поменьше светиться на людях и прибыть в аэропорт заранее…
Мы сняли номер на час, бросили там свою поклажу. В баню не пошли, воспользовались местными душевыми кабинками: и быстрее, и дешевле. Я снял в местном отделении банка немного наличных и заказал с доставкой на вымышленное имя нормальную одежду, так как разгуливать в форменном комбезе было бы весьма неразумно.
Миллер тоже приоделся, как и я: сорочка, простой пиджак и брюки, неброский плащ и шляпа.
Конечно, то, что я снял деньги в банке, где необходимо использовать свое имя, тоже не слишком разумно, но я надеялся, что информация не успеет дойти до предполагаемых соглядатаев.
После чего мы направились на центральную площадь Рокпорта, откуда должен был отправляться автобус до местного аэропорта.
В центре площади высился фонтан со скульптурной композицией из черного камня, изображающей Рыбу-Дэрью – женщину с двумя хвостами и обнаженной грудью вызывающего размера. В руках она держала изогнутую дугой крупную рыбу, из раскрытой пасти которой била струя воды. Статуя символизировала древний миф о создании Дэрьей всех водоемов под Куполами.
Тут я внезапно вспомнил, что обещал Алисе привезти сувенир с курорта. Подойдя к ближайшей лавке, я долго выбирал покупку под недовольным взглядом Миллера.
В результате я купил консервированный воздух юга, как и было написано на запечатанной банке, понимая, что выбросил на ветер два талера, и гранитный камушек с Пика Анехиты. Плюс к этому взял сушеную форель.
Миллер лишь цинично усмехнулся.
Когда мы подходили к большому, оштукатуренному каменному коробу, являвшему собой автобусный мини-вокзал, рядом с нами неожиданно нарисовался полицейский патруль.
– Эй, мистер! – Упитанный сержант с щеголеватыми бакенбардами ткнул меня пальцем в плечо. – Вы должны пройти с нами.
– На каком основании?! – Я заметил, что правая рука сержанта лежит на поясной кобуре, а клапан расстегнут.
Неужели этот придурок готов
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!