Нимфа лунного моря - Вера Александровна Петрук
Шрифт:
Интервал:
Значит, пираты забрали всех невест, и кажется, с девушками, как и с ней, все пока было в порядке. Пока.
— Никого не трогай, — повторил тот же мужской голос. — И не называй так Мобариуса, это неуважительно к его возрасту. Паксс-рат-хентуй! Они, действительно, спят слишком долго. Мы уже скоро подойдем к Джампагуа. Разбуди их и проследи, чтобы они хорошо себя чувствовали.
— Я тебе не врач, — неожиданно огрызнулась женщина. — Если меня прогнал, почему сам ее трогаешь?
Волосы Айрис снова оказались в плену чьих-то пальцев. Они нежно перебирали пряди, потом осмелели и погладили ее по скуле, проведя линию к подбородку.
— Ты же не спишь, моя дорогая?
От неожиданности девушка моргнула, хотя собиралась притворяться спящей до последнего. На нее смотрели внимательные черные глаза, но человек был тот же, что захватил «Улыбку луны». Айрис перевела дух. Если ей показалось, что у него змеиные глаза, то, значит, примерещилось и насчет женщины-силачки.
А вот фамильярный тон незнакомца бесил. Дальше Айрис сделала то, чего от себя никогда бы не ожидала. Медленно подняв руку и делая вид, что просыпается, она вдруг схватила графин с водой, который заприметила на тумбочке рядом, и… Было бы слишком легко, если бы ей удалось разбить его о голову человека, присевшего рядом. Незнакомец легко перехватил ее запястье, и зажав, будто в тиски, перевернул горлышко сосуда вверх. В результате вся вода вылилась на Айрис.
— Ну вот, зачем ты ее намочил? — расстроенно произнесла женщина по имени Вельма, которую, похоже, совсем не впечатлила попытка разбить стеклянный сосуд о голову пирата. — Теперь не волосы, а водоросли какие-то.
Вид Айрис, и правда, оставлял желать лучшего. Гнев прошел, страх еще не набрал нужной силы, и она растерянно оглянулась, осматривая каюту. Всех невест сложили на одну большую кровать. Айрис уместили в ногах поперек, остальные девушки лежали рядком. Кстати, от пышной юбки Айрис, как и от кринолина, не осталось и следа, видимо, в том каркасе ее было неудобно тащить.
Она залилась краской, глядя на свою нижнюю юбку, из-под которой торчали босые ступни. По-хорошему, у знатной дамы, которой ее выставлял Арбел, под кринолином должна быть кружевная пена из нескольких юбок — средних и нижних, но у Айрис была только одна. А под ней — легкие панталоны и все. Очень стыдно. Мельком глянув на других девушек, она убедилась, что у них было все в порядке. Брючный костюм Марины был на месте, с дочерей губернаторов и с Селены Марон юбочные каркасы тоже поснимали, но у тех, по крайней мере, нижние юбки были под стать верхним — в изящном кружеве и даже с декором.
В иллюминаторе виднелся кусочек моря. Вода была белого цвета и сияла. Над лунным морем стояла ночь, и где-то высоко за Айрис приглядывало ночное светило. Девушке всегда хотелось думать, что луна присматривала за ней. Так было спокойнее.
— Ну, беги, — ухмыльнулся пират, хватая Айрис за руку и рывком поднимая ее на ноги с кровати. — Дверь там.
Она знала, что он издевается, но побороть себя не смогла. С трудом удержав равновесие — палуба сильно качалась, девушка рванула к двери и, распахнув ее, выбежала наружу. Знала Айрис и то, что с корабля в открытом море никуда не деться, но цель была другой. Заподозрив неладное еще на «Улыбке луны», она хотела убедиться, что пираты — мерзавцы, но все же люди.
И жестоко разочаровалась, замерев на пороге. «Не наступай на комингс!» — вспомнились ей слова Данира, и Айрис захотелось вернуться на корвет предателя. Ведь он все же был человеком, а с людьми можно договориться. Те же, кто сейчас виднелись на палубе фрегата, не то что доверия, они даже понимания не вызывали. Айрис словно попала в миры сказок старой Руяны, которые та читала ей в детстве.
Для команды такого огромного корабля существ было немного — не больше сорока. И хотя у них были руки и ноги, по крайней мере, похожие конечности, людьми их назвать Айрис бы не осмелилась. Высотой в два человеческих роста и откровенно карлики, с цветом кожи от салатной зелени до пронзительной синевы или багряных красок заката, с лицами, лишь отдаленно напоминающими человеческие, существа деловито суетились на палубе и мачтах, возясь с такелажем, таская мешки и бочки, наводя чистоту. Все движения были слаженными и точными, и Айрис только сейчас поняла, что кардинально было не так. Звуки. На «Улыбке луны» был слышен не только шум моря. Там гудели и хлопали паруса, скрипела палуба, что-то звенело и бряцало, но главное — кричали люди.
На пиратском фрегате разговаривали только фрегат и море. Изредка им вторили чайки, но больше живых голосов не слышалось. Никто не кричал «Отдать кливер-шкоты!» или «Стоп-фока-брас!», не ругался и не бросался красочными морскими словечками. Существа работали абсолютно безмолвно, без команд и понуканий. А еще — с бешеной скоростью. Даже глаза уставали смотреть за их движениями.
Вот, не обмолвившись и фразой, пара нелюдей резко направилась к мачте посередине (Айрис точно когда-то знала, как она называлась, но с испуга все позабыла) и стала карабкаться по вантам с нечеловеческой быстротой. Наверху, с такой же скоростью, но теперь еще и, применив огромную силу, они принялись ставить парус. На других мачтах похожие существа выполняли те же манипуляции — все не только знали, что нужно делать, но работали так сглажено, будто читали мысли друг друга. Абель слышала, что фрегаты обычно обслуживают команды до трехсот человек и больше, на этом же корабле творилась какая-то мистика.
Подбежав к фальшборту, она наклонилась, но вместо волн внизу увидела красномордое существо, которое с каким-то посвистыванием карабкалось ей навстречу. Кажется, оно только что выбралось из воды, несмотря на то, что корабль шел под всеми парусами на приличной скорости. Но кое-что Айрис заметить успела. На расстоянии в кильватере за фрегатом следовал корабль, по очертаниям напоминающий «Улыбку луны». Вспомнился приказ пирата выбросить всю команду за борт. На корвете тоже ставили и убирали паруса. Если команда Арбела сейчас боролась за жизнь в бурливых водах Лунного мора, кто тогда управлял похищенным судном, да еще так ловко? Тоже нелюди?
Айрис попятилась, уступая дорогу непонятному существу, которое, забравшись на палубу, пошлепало по своим делам — пальцы ног у него были удлиненные, с перепонками, и едва не врезалась в пирата, который вышел за ней на палубу.
— Насмотрелась?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!