Чужая корона - Алексей Изверин
Шрифт:
Интервал:
Передо мной опять выросла стена спины барона Шорка.
— Вы в порядке, Ваше Величество?
В комнате три трупа. Слуги, заразы. Одного убил барон Шорк, кинжалом его подколол. Я‑то думал, зачем он всегда с собой длинный кинжал носит, наравне и на одной стороне с мечом, а вот оно как оказалось. Для боя в комнатушке. Виктор‑то вот ничего с мечом сделать не мог, не размахнуться ему.
О, нет, не три трупа. Два. На полу червяком ворочается бароненок, ему по голове хорошо досталось, только вот сейчас поднимается, очухивается. Виктор быстро снял с него пояс с оружием, толкнул бароненка в угол. Тот сидит тихо, только иногда ощупывает голову, морщиться. Глядит сумасшедшими глазами на трупы.
Ага. Новое покушение, надо же.
— Да вроде бы. — Я ощупал плечо, пальцы ткнулись в мокрое, и стало больно. Как обожгло.
Скосил глаза. Кинжал убийцы поработал на славу. Длинная царапина такая… Верная куртка распорота по всему рукаву практически, и неприятная резаная рана. Кровь стекает по руке вниз, на полу уже лужица небольшая, растворяющаяся в пролитой воде.
Дверь с грохотом отворилась, влетел внутрь Ждан с обнаженным клинком, уставился на открывшуюся ему картину. За ним мелькнуло чье‑то смуглое лицо.
— Проходите, располагайтесь. — Нервно сказал я. — Лумумба, а ты что тут делаешь?
Ждан вошел, прикрыл за собой дверь, кровожадно поглядел в угол, где жался испуганный бароненок. Лумумба же прошел мирно, устроился у противоположной стены.
— Надо сказать, что король ранен, но живой… — Виктор двинулся было к выходу.
— Стой! — Я отлепился от стены. — Никаких сообщений! Этих… — Я пнул труп. — Этого спрятать на леднике пока что. Потом поглядим, что за птица. А ты… — Я злобно глянул на дворянина. — Ты остаёшься тут. Если и в самом деле ни в чем не виноват, то бояться тебе нечего. Пока что посидишь в комнате отдельной.
— Да, Ваше Величество. — Ответил бароненок смиренно.
— А пока мне рану бинтуют, ты быстро рассказывай, почему твои слуги набросились на меня.
— Это Расторопный и Стремительный, Ваше Величество. Я встретил их несколько семидневий назад, когда собирался отправиться ко двору Вашего Величества. Расторопный сказал, что он хорошо город знает, жил тут. А Стремительный…
— Ну и имена у них. Эсминцы. Это они сами себя так называли?
— Да, Ваше Величество…
— Недоумки…
Как‑то незаметно я оказался на стуле. Куртку с меня стянул Ждан, откуда‑то появились длинные белые бинты и пара кувшинов чистой воды. Я зло глянул на Виктора, сунувшегося ко мне с повязками и кувшином, разорвал зубами упаковку стрептоцида. Это, кажется, обеззараживающее? Или нет? Да что я делаю‑то, его ж надо на повязку посыпать!
— Ваше Величество надо промыть… — Крутился под рукой Виктор.
— Да не водой же! Где спирт? Спирт есть?
Есть, в госпитале. А до госпиталя с матером Клоту ещё полгорода пройти надо. А до перекиси водорода так вообще неизвестно сколько… Хотя… Вот же она. Блин. Рядом положил.
Выдал Виктору повязку, велел сделать жгут. Кровь течет немного, конечно, но все же. Сделаем как по инструкции. А что у нас там по инструкции? Правильно, сначала остановить кровь, потом провести дезинфекцию, потом наложить повязку.
Приступим.
— Так давно у тебя слуги эти?
— С год. Но они уже показали себя хорошо, потому я решил… Решил… — Бароненок насупился.
— Понятно дело. Ещё б они себя нерасторопными показали… — Покивал я, и зашипел от боли, когда Виктор потянул за повязку, затягивая жгут. Кровь послушно остановилась, перестала капать. Ещё раз провести тампоном по ране.
— Терпите, Ваше Величество! Вы же не хотите, чтобы…
— Не хочу. — Я одной рукой осторожно обсыпал большой тампон стрептоцидом. Вроде бы так не делают, или все же делают? А, какая разница. Сделать надо точно что‑то, потом уже, когда будет время, в своем мире, пройти какие‑нибудь курсы первой медицинской помощи.
Дурак же я, что мне не пришло это в голову раньше.
Выдрав из предложенных повязок зубами и одной рукой клок почище, я щедро полил на неё перекись, и начал осторожно обрабатывать края раны, смывая кровь.
Достал из аптечки нормальный бинт, а не эти тряпки. Боюсь я их что‑то. И опять зубы в ход, упаковку вскрыть, мерзкий же привкус вощеной бумаги…
Обработал ещё раз вокруг раны, собрался с силами и несколько раз осторожно провел прямо по ране тампоном с перекисью, морщась от жжения*.
* — автор предупреждает об опасности самолечения, и напоминает, что главный герой книги действует сообразно своим представлениям об оказании первой медицинской помощи.
Нда, не так уж и страшно, на самом деле.
Бароненок продолжал бормотать, чуть не давясь рыданиями.
— Добрались до столицы, ожидали приема. Потом узнали, что короля в лесу волки растерзали, королева Альтзора желает принять корону. Но Расторопный не верил, он говорил, что короля просто так не убить. Мы ждали на постоялом дворе, когда туда ворвались рыцари и стали драться. Со двора пришлось уйти. Потом пошли в Мойку, если вы в город вернетесь, так уж именно туда. Дождались аудиенции, и вот… — Бароненок неожиданно всхлипнул.
Я попытался подняться. Не болело почти что. — Надо куртку новую найти или старую зашить.
— Найдем, Ваше Величество! А этого куда? — Здоровенный Ждан за шкирку встряхнул бароненка. Тот только зубами клацнул, смолчал.
— Запри. Не до него сейчас. Что там, скоро они?
Ждан плечами пожал, вытянул бароненка за дверь, крикнул кого‑то. Барона Мурга, малолетнего дворянина, увели.
— Лумумба. — Вспомнил я про бывшего — да что там уже, точно бывшего! — раба, который все так же стоял у стены. — Ты что хотел?
— Я из замка, Ваше Величество. Граф Нидол Лар и мастер Иштван там. Когда я уходил…
— Вот те раз.
Когда Лумумба выходил из замка, внимания‑то на него никто не обратил, рабом больше, рабом меньше. Мало ли их по городу шныряют? Для маскировки взял большую корзину, вмешался в компанию соотечественников, и помалу пробрался через Верхний город в Порт, оттуда к мастеровым, а потом уже к нам. Пробрался. Кому какое дело до раба?
В замке сейчас засел граф Нидол Лар, который успел туда отступить с остатками стражи, гвардейцы под командованием Волина и прочий люд, представляемый мастером Иштваном. Ворота для принцессы они открыть отказались, и часа два назад их собирались штурмовать. Феликс отправил Лумумбу для того, чтобы узнать ситуацию в Мойке, вот он и узнал. Король‑то жив! Теперь сопротивляться законной власти можно на законных условиях, король‑то не отдавал приказа в замок кого‑то пропускать!
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!