Драко наносит ответный удар - Al Azar
Шрифт:
Интервал:
Но всё было тщетно — Дамблдор только ускорил шаг. Но он не успел далеко уйти.
— Мистер Дамблдор! — раздался истошный крик.
Это кричал Чарли Уизли, которого, невзирая на сильное сопротивление, тащили два аврора. Чуть отстав, с мётлами в руках шли драконоборцы, их можно было опознать по экипировке из драконьей кожи. Коллег Чарли было трое, и они кидали на Уизли убийственные взгляды.
Дамблдору пришлось задержаться. Он недовольно окинул взглядом опустевший амфитеатр, словно проверяя, много ли там осталось ненужных свидетелей, и остановился, поджидая, когда авроры, ведущие Чарли, поравняются с ним.
— Мистер Дамблдор, сэр! Альбус! — надрывался Уизли. — Помогите, они хотят меня арестовать! А ведь я выполнял ваш приказ!
— Какой приказ, мальчик мой? — недоуменно спросил Альбус. — Я не приказывал тебе ничего. О чём это ты?
— Как же, вы велели уничтожить Поттера! Гарри Поттера, в которого вселился тот, кого нельзя называть! И лорда Блэка, который Малфой, тоже уничтожить, потому что это он его возродил! — продолжал Чарли с жаром.
Волшебники всё больше хмурились. Не было сомнений, что Чарли не в себе. В пользу этой версии говорило неестественное поведение молодого драконолога, его сбивчивая речь и расфокусированный взгляд.
Именно так расценил слова Чарли директор Хогвартса.
— Чарли-Чарли, какая жалость! Потерять рассудок в таком молодом возрасте! Я полагаю, что этому есть объяснение. Когда ты посвящаешь всю свою жизнь любимой профессии, а в результате животные, о которых ты заботился, приносит только боль и разрушения, не мудрено, что мистер Уизли сошёл с ума, — Дамблдор покачал головой. — Однако, не думаю, что его надо арестовывать. Отведите его в Мунго, проявите человеколюбие!
— Альбус! Что вы говорите? Всё было не так! — попытался достучаться до своего идейного вдохновителя Чарли, но тщетно: Альбус уже сделал знак аврорам, чтобы те увели арестованного. — Бедный мальчик! — сокрушенно проговорил Дамблдор, оглядывая своих подчиненных и гостей Турнира, чтобы определить, насколько те поверили словам драконолога. — Вот видите, что может сделать страх и переживания даже с самым сильным волшебником! Именно поэтому мне нужно поспешить и вернуться в Хогвартс, пока ещё не поздно, чтобы успокоить учеников. Им сегодня выпало нелегкое испытание! К счастью, оно уже закончилось.
И Альбус, повернувшись спиной к возмущённым волшебникам, как ни в чём не бывало зашагал прочь, изящно приподнимая, чтобы не споткнуться о валяющиеся повсюду камни, длинную пёструю мантию из особенно дорогого материала, надетую им по случаю праздника.
— Он удрал! — в негодовании воскликнула Минерва. — Альбус Дамблдор бросил нас в такой момент! Признаюсь, я была о нём лучшего мнения. Никогда бы не подумала, что он оставит своих учеников там, на арене! Теперь нам придётся обходиться своими силами.
Заметив, что драконоводы приготовились оседлать свои мётлы, деканы повернулись в их сторону. Волнующий всех вопрос задала Макгонагалл.
— Может быть, вы, молодые люди, объясните нам, что произошло с Чарли Уизли и почему его арестовали? — профессорским тоном спросила она.
Те смешались. Возможно, кто-то из них был её учеником и побаивался Минерву до сих пор.
— Кто бы ещё убрал этих летающих тварей, — сердито сказал Северус, следя за полётом двух существ высшего класса опасности. Драконы делали вираж, готовясь спалить скопление волшебников внизу. Снейп полагал, что задавать вопросы лучше после того, как исчезнет угроза с неба.
Драконологи спохватились и, оседлав мётлы, резко набрали высоту и скорость, после чего бесстрашно начали преследование крылатых ящеров. Они запускали в них заклинание за заклинанием, чтобы отогнать подальше от людей. Теснимые своими укротителями, огненный шар и хвосторога постепенно развернулись и полетели в сторону лагеря на опушке Запретного леса.
Свои объяснения деканы всё же получили, хотя и немного позже.
Тем временем необходимо было продолжить спасательную операцию.
— Нельзя терять времени! — поторопил всех Флитвик. — Пока вы говорили с Альбусом, я наложил несколько заклинаний, чтобы выяснить, есть ли выжившие…
— И что? — нетерпеливо перебил Снейп.
— Да, Северус, выжившие есть, и их двое! — радостно подтвердил мастер Чар. — Нам надо поскорее отыскать мальчиков!
— Минерва, вы можете отменить трансфигурацию, чтобы камень снова превратился в исходный материал? Уверен, тогда нам было бы проще разобрать завалы, — предложил зельевар.
— Боюсь, что нет, — расстроенно проговорила Макгонагалл. — В том состоянии, в котором сейчас пребывает материал, я не смогу одномоментно вернуть ему первоначальный вид. Работать с каждым куском камня по очереди в нашем случае тоже не выход. Надо использовать поисковые чары, хотя бы тот же Гоменум Ревелио. А вы, Филиус, наверняка знаете что-то более эффективное. Может быть, мы начнём с того места, где была палатка? Но сначала надо полить там всё как следует водой, жар ещё силён!
— Хорошо, Минерва, пойдёмте!
Каркаров отправил несколько крепких парней пройтись по трибунам и посмотреть, не лежат ли где-нибудь без сознания раненые, а сам вместе с мадам Максим и студентками Шармбатона спустился на арену, чтобы применить заклинания, которые не имели аналогов у английских волшебников. Гости решили так поступить, когда поняли, что английские коллеги не смогли обнаружить погребённых заживо.
Внизу со стороны ворот, ведущих во внутренние помещения, предназначенные для размещения драконов, показались двое волшебников. Один из них, с усилием тащил другого, по-видимому, тяжело раненого. Пройдя несколько шагов, драконолог остановился — передвигаться по покрытому камнями пространству было трудно.
— Давайте спустимся, — предложил Флитвик. — Искать Гарри и лорда Блэка можно и оттуда, заодно спросим, что же всё-таки
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!