📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгИсторическая прозаИсландия эпохи викингов - Джесси Л. Байок

Исландия эпохи викингов - Джесси Л. Байок

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185
Перейти на страницу:

Land-brigða-þáttr, «О землевладении»

land-nám, взятие земли

Land-náma-bók, «Книга о взятии земли»

land-náms-maðr, первопоселенец, первопоселенка

Langa-hlið, Долгий склон

Langa-nes, Долгий мыс

lang-hús, долгий дом

Lang-jǫkull, Долгий ледник

Lauf-áss, Лиственный обрыв

Lauga-land, Земля Горячих источников

Laugar, Горячие источники

Lauga-torfa, Банная лужайка

Laxness, Halldór Kiljan, Лакснесс, Халльдор Кильян

leið, осенний тинг

Leifr inn heppni Eiríks-son, Лейв Удачливый сын Эйрика

leig-lendingar, свободные арендаторы

leig-lendingr, свободный арендатор

leigu-ból, наемное жилье

Leir-vágr, Суглинковая бухта

lendr maðr, лендрманн

Leyningr, Ложбина

leysingi, вольноотпущенник

Ljósa-vatn, Светлое озеро

ljós-tollr, свечной налог

lǫg-aurar, мн. ч от lǫg-eyrir

Lǫg-berg, Скала Закона

lǫg-eyrir, законный эйрир

lǫg-maðr, знаток законов; лагманн

lǫg-menn, знатоки законов; лагманны

lǫg-rétta, лёгретта, законодательный совет

lǫg-sögu-maðr, законоговоритель

Lord, Albert Bates, Альберт Бейтс Лорд

lýsi-tollr, свечной налог

Magnúss Gizurar-son, Магнус сын Гицура

Magnúss Laga-bœ́tir Hákonar-son gamla, Магнус Исправитель законов сын Хакона Старого

Mattías Þórðar-son, Матиас Тордарсон

mágr, свойственник

mág-sæmð, свойство

Melrakka-slétta, Песцовая равнина

Mið-fjǫrðr, Срединный фьорд

Mikla-bær, Большой хутор

Mikla-garðr, Большая ограда

mis-þokki, распря

mis-þykkja, распря

Mjóva-fell, Узкая гора

Mǫðru-fell, Подмаренничная гора

Mǫðru-vellir, Подмаренничные поля

morð, убийство (тайное)

Mǫrðr gígja Sighvats-son ins rauða, Мёрд Скрипица сын Сигхвата Рыжего

mǫrk, марка (мера веса и платежная единица)

Mos-fell, Мшистая гора

Mó-berg, Вересковая гора

mundr, цена за невесту

Munka-þver-á, Поперечная Монах-река

Myrk-ár-dalr, долина Темной реки

Mý-vatn, Мошкарное озеро

Möðru-valla-bók, «Книга с Подмаренничных полей»

Narfa-staða-ós, Устье при Дворах Нарви

Niðar-ós, Нидарос, Устье реки Нид

Noregr, Noregi, Норвегия

ný-mæli, новые законы (вводимые альтингом)

Næfr-kolt, Берестяной холм

Odda-verjar, Люди с Междуречного мыска или из Одди

Oddi, Междуречный мысок

Oddr Snorra-son, Одд сын Снорри

Ǫnundr Þorkels-son, Энунд сын Торкеля

Orkneyinga saga, «Сага об оркнейцах»

Ǫrlygs-staðir, Дворы Эрлюга

Ǫxar-á, Секирная река

Ǫxar-fjǫrðr, Секирный фьорд

Ǫxna-dalr, Скотья долина

Qxna-hóll, Скотий пригорок

Ódáða-hraun, Злодейская лава

óðal, одаль, вотчина

Óðinn, Один

ó-hóf неумеренность

ó-jafnaðr, неумеренность

Ólafur Steffensen, Олав Стефенсен

Óláfr feilan Þorsteins-son rauðs, Олав Фейлан сын Торстейна Рыжего

Óláfir inn helgi Haralds-son, Олав Святой сын Харальда

Óláfr pái Hǫskulds-son, Олав Павлин сын Хёскульда

Óláfr Tryggva-son, Олав сын Трюггви

Óláfr Þorsteins-son, Олав сын Торстейна

Óláfs-fjǫrðr, Олавов фьорд

Órækja Snorra-son, Орекья сын Снорри

ó-vingan, распря

ó-þokki, распря

ó-þykkja, распря

ó-þykkt, распря

papar, папы (ирландские монахи-отшельники)

Рар-еу, Остров пап

papi, папа (ирландский монах-отшельник)

Parry, Milman, Милмен Пэрри

Patreks-fjǫrðr, Патриков фьорд

Páll Jóns-son, Пауль сын Йона

Páll Sǫlva-son, Пауль сын Сёльви

Páls saga biskups, «Сага о Пауле епископе»

prests-tíund, священническая десятина

Rang-ár-vellir, Поля Кривой реки

Rauða-lœ́kr, Рыжий ключ

reks-þegn, свободный человек

Reyðar-fjǫrðr, Полосатиковый фьорд

Reykja-dalr, Долина дымов

Reykja-holt, Дымный холм

Reykjar-hamarr, Дымный уступ

Reykja-vík, Рейкьявик, он же Залив дымов

réttr, право

ríki, владение, королевство

1 ... 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?