Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания
Шрифт:
Интервал:
Спасибо тут Фолькеру чужане гордые сказали.
1835 Звучали сильно струны: весь дом был оглашен.
Учтив был он, к тому же был он весьма силен.
Всё слаще, всё нежнее на скрипке он играла.
И многих, кто в постели в тревоге были, усыплял.
1836 Услышал он, что все там заснули, наконец,
И на руку щит снова надел тогда боец.
Из гадема[106] он вышел пред башнею стоять,
Чтоб от мужей Кримхильды всю нон чужан
оберегать.
1837 Средь ночи ли иль раньше, я не уверен в том,
Увидел смелый Фолькер, как вдруг из тьмы шелом
Блеснул вдали: то мужи Кримхильды всей толпой
Вред причинить сбирались гостям своим ночной
порой.
1838 Сказал скрипач: «Друг Гаген, обоим надо нам
Нести заботу эту теперь: я вижу там
Людей, они, в оружьи, пред домом тем стоят.
Я чай, коль не ошибся, на нас они напасть хотят».
1839 «Молчите ж», молвил Гаген: «пусть ближе подойдут.
И прежде, чем заметят нас здесь, уж посшибут
Мечами наши руки шеломы с их голов:
К Кримхильде в жалком виде назад мы отошлем —
бойцов».
1840 Но вскоре витязь гуннский оттуда увидал,
Что там у двери стража; как быстро он сказал:
«Что мы хотели сделать, тому не быть теперь:
Я вижу со щитом там скрипач оберегает дверь.
1841 На голове он носит своей блестящий шлем,
Столь ясный, твердый, крепкий, нетронутый никем.
Как жар, кольчуги кольца на нем, искрясь, горят.
С ним Гаген: под надежной охраной наши гости
спят!»
1842 Они поворотили: то Фолькер увидал,
Товарищу, весь в гневе, не медля, он сказал:
«Позвольте мне от дома к бойцам тем поспешить,
Я госпожи Кримхильды мужей хочу порасспросить!»
1843 «Нет, для меня, от дома», так молвил Гаген тут:
«Не отходите: быстрые бойцы вас доведут
Мечами, может статься, здесь до беды, и мне
Вам помогать придется, будь смерть тут всей моей
родне.
1844 Покуда будем биться мы с ними тут вдвоем,
Живой рукой их двое иль четверо в наш дом
Проскочат и успеют вред сильный причинить
Всем спящим, о которых век слез не перестанут[107]
лить».
1845 «Позвольте же хоть это», так Фолькер вновь сказал:
«Их выведем наружу, что я-де их видал,
Чтобы Кримхильды мужи того не отрицали,
Что так нечестно с нами они здесь поступить
желали».
1846 И живо Фолькер кликнул тем витязям: «Куда
Вы, так вооружившись, спешите господа?
Не на грабеж ли, мужи Кримхильды вы спешите?
Коль так, меня с товарищем на помощь, кстати,
прихватите!»
1847 В ответ никто ни слова. Он гневом весь пылал:
«Тьфу, злые трусы!» добрый тот витязь им сказал:
«Иль вы хотели сонных избить нас? Не терпели
Того бойцы, столь добрые, еще ни от кого доселе».
1848 И напрямик царице сказали, что обратно
Ни с чем пришли посланцы: ей было неприятно,
Взял гнев ее: царица дала приказ иной
Пришлось потом погибнуть бойцам лихим
от меры той.
XXXI авентюра
Как они ходили в церковь
1849 «Мне холодно от колец[108]», сказал Фолькер —
боец:
«Да кажется, и ночи уж не далек конец.
По воздуху я чую, что скоро рассветет». —
И спавших принялися они будить тут в свой черед.
1850 И вот, свет яркий утра к гостям в зал ворвался.
Будить бойцов повсюду тут Гаген принялся:
Коль им в собор угодно к обедне поспешить.
По-христиански стали прегромко, между тем,
звонить.
1851 Заметно очень было, что пели там не в лад
Христианин с язычником, нестройно, невпопад.
Все Гунтеровы мужи в собор идти желали, —
И вот, с своих постелей они все разом повскакали.
1852 Так пышно разрядились воители тогда,
Что лучше не носили одежды никогда
Ничьи бойцы; и Гагена взяла тогда досада,
Сказал он: «Вам здесь, витязи, наряд иной носить
бы надо.
1853 Из вас известно многим, как дело обстоит:
Мечи в руках, не розы держать вам надлежит
И не шапель[109] в каменьях, а светлый шлем, уж раз
Так ясен дух коварной Кримхильды ныне стал
для нас.
1854 Сегодня нам придется побиться, знайте, други;
Наденьте ж не сорочки из шелка, а кольчуги,
Не пестрый мятль[110], а добрый щит в руки надо взять,
Чтоб вы, коль вас заденут, могли себя оборонять.
1855 Вам, господа, вам, родичи и мужи, всем идти
С усердьем в церковь надо, моленья вознести
Там Богу всемогущему про скорбь-беду свою.
Да, твердо знайте: всем нам смерть предстоит
в чужом краю.
1856 Про то, что вы свершили, не след вам забывать,
Пред Господом с усердьем должны вы там предстать.
Хочу я вас, достойных бойцов предупредить:
Коль вас Господь отринет, вам в мессе больше
не ходить».
1857 Пошли князья к собору с дружиною своей.
В ограде перед храмом просил стоять мужей
Потише Гаген смелый: пусть вместе все стоят.
Сказал он им: «Кто знает, что гунны с нами учинят?
1858 Друзья мои, сложите щиты к своим ногам
И раною глубокой платите тем,
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!