Оникромос - Павел Матушек
Шрифт:
Интервал:
Все слушают как завороженные. Альбини еще никогда не говорил так долго и так искренне.
– Это произошло на свадьбе моей сестры. Ей повезло, и она нашла классного, покладистого парня, родители которого также оказались довольно приятными и контактными. Большинство гостей были с его стороны, и поэтому им удалось создать чудесную атмосферу свободного, радостного веселья, совершенно чуждую нашей семье. Мой отец в течение всего торжества строил странные рожи, и я был уверен, что в конце концов он не выдержит, встанет и уйдет. В какой-то момент я уже серьезно забеспокоился, подошел к нему и спросил, хорошо ли он себя чувствует. Он ответил, что да, все в порядке. И тут я увидел то, что потрясло меня. Эти его странные выражения лица, эти гримасы были с трудом сдерживаемыми эмоциями. Теми самыми эмоциями, которые мой отец никогда себе не позволял, но теперь не в силах был контролировать. Он смотрел, как танцуют гости, как они смеются, как едят со вкусом, как спорят, и глаза у него остекленели. Его переполняли чувства, перед которыми он оказался беспомощным. Он посмотрел на меня, как никогда раньше, как отец на сына, и сказал: «В этих непостоянных формах тлеет что-то прекрасное». Я никогда не был с ним так близок, как тогда.
Альбини замолкает. В тишине к нему подходит Херманн, кладет руку на плечо и говорит:
– Можно рассчитывать на что-то большее? Выпьем за это!
Каждый пьет то, что у него в стакане. На мгновение всем кажется, что они что-то поняли.
* * *
Рума терпеливо ждет, но ничего не происходит. Она сидит в мокрой одежде на черных базальтовых плитах, которые покрывают площадь Мокудада. Рядом с ней лежит неподвижный клубок сине-серых щупалец. Солнце поднимается по небосклону и рассеивает утренний туман. Отливает мягким светом возвышающийся над площадью обелиск. Становится теплее. Щупальца начинают высыхать, скрючиваются, крошатся, распадаются. Они быстро превращаются в белую пыль. Ветер сдувает прах в море.
В полдень жители городка приходят за Румой. Они помогают ей встать и забирают с собой. Они радуются, обнимаются и прижимают ее к себе. Они празднуют до утра.
Так происходит всегда, когда кому-то удается уйти из Мокудада.
В книге использован фрагмент романа Малькольма Лаури «У подножия вулкана» и отрывки из «Алисы в стране чудес» Льюиса Кэролла в переводе Н. М. Демуровой.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!