Проклятие Каменного острова - Ирина Аркадьевна Алхимова
Шрифт:
Интервал:
— Шутка. Я терпеть не могу вида крови, даже замороженной. Вы и так скоро умрете, хотя продержались намного дольше других. Как говорится, ничего личного, я просто сделал свою работу и при этом даже не испачкал рук, — в качестве доказательства он продемонстрировал Нику свои чистые ладони, а потом издевательски расшаркался. — Желаю вам приятной агонии, мессир Холдер. Вы сделаны из крепкого материала, но рано или поздно все равно сломаетесь. Прощайте! — манерный убийца помахал ручкой, и в это мгновение в камере снова погас свет.
— Николас! Ник, ты слышишь меня?! Все уже позади, сейчас мы тебя освободим…
— Арман, придержите голову вот так…
— Гастон, подайте мне скорее чистое полотно…
— Медбокс готов, можно перекладывать…
— Во имя неба, беритесь осторожнее, на спине совсем нет кожи…
— Ник, пожалуйста, дыши, вдыхай…
Слова доносились из невероятного далека. Угасающее сознание Ника еще сделало жалкую попытку откликнуться, но на этом жизненный ресурс полностью иссяк. Тьма подступала со всех сторон, он больше не чувствовал своего измученного, истерзанного тела и не управлял им. Он его предательски покинул.
С борта десантного катера адмирал Бран разглядывал огромную воронку, образовавшуюся на месте взрыва. Старый Палатиум перестал существовать, а с ним еще несколько зданий хозяйственного назначения, включая один из корпусов Имперской академии. Больше не было величественного фонтана, построенного еще первым поколением переселенцев на просторной площади Согласия. Самой площади тоже больше не было. Чудовищной силы взрыв не оставил от исторической части дворцового комплекса камня на камне.
При мысли о том, что Анна и ее брат находились в его эпицентре, Филипп похолодел. Он до сих пор не понимал, как им удалось выжить в этом аду. Все случилось именно так, как было обещано, а самое главное: Себастьяна Лангвада и Оливию Данли действительно отыскали посреди бескрайней пустыни на планете Одилон в другой солнечной системе…
— Адмирал, вы только взгляните на это! — полковник Гатлин с досадой ткнул пальцем в иллюминатор. — Я уже готов поверить во все, что угодно, но каким чудом она смогла уцелеть?!
Луч прожектора выхватил из темноты чудом уцелевший фрагмент стены, к которому была намертво прилеплена немного потускневшая металлическая Дверь, на которой при ближайшем рассмотрении не обнаружилось ни единой царапины.
— История оказалась настолько фантастической, что мы так и смогли принять ее всерьез, Доминик. Эта штука действительно не принадлежит нашему миру.
— И что нам теперь с ней делать?
Некоторое время адмирал задумчиво рассматривал обманчиво простой и от этого еще более зловещий артефакт, а потом тяжело вздохнул.
— Что делать? Для начала зальем это место строительным раствором, завалим камнями, засыплем землей. А потом, наверное, превратим в искусственное озеро, — он повернулся к полковнику Гатлину и посмотрел ему прямо в глаза. — И только десяток человек в Империи будут знать, что все без исключения принятые меры абсолютно бесполезны. Остается надеяться, что в ближайшие триста лет с ТОЙ стороны Двери никто не появится.
Филипп грустно подумал, что они еще легко отделались, но их заслуги в этом не было. Всю работу проделали удивительные люди, которые пришли издалека, чтобы помочь им спасти свой дом и напомнить, с чего на Абсалоне все начиналось.
Прошло больше суток, прежде чем удалось установить местонахождение каждого участника событий, и двое из них сейчас находились в критическом состоянии. Как ни торопились военные спасатели, но к тому времени, как им удалось отыскать в пустыне Себастьяна и Оливию, у девушки уже началось заражение крови. Похищенного Николаса Холдера тоже нашли очень быстро, но и его состояние внушало острую тревогу. Жизнь молодого адвоката пока удавалось поддерживать только при помощи медицинского бокса.
Анна и Александр, на первый взгляд, не имели никаких повреждений, но продолжали спать глубоким беспробудным сном на борту личной яхты командующего, на которую их перевезли с соблюдением строжайшей секретности.
Филипп чувствовал себя вымотанным морально и физически. Пожалуй, за всю флотскую карьеру он ни разу так не уставал. Все эти безумные, тревожные дни его подпитывало и держало на плаву не столько чувство долга, сколько другое, сложное и неоднозначное чувство к прекрасной, загадочной женщине с далекой планеты.
Он с самого начала знал, что его чувство останется безответным, но ни о чем не сожалел. Любовь сделала его внутренний мир богаче и заставила поверить, что даже в их безумном мире еще живы такие давно забытые явления, как доверие и дружба. Филипп всем сердцем надеялся, что адвокату Холдеру удастся вырваться из цепких когтей смерти, потому что ни при каких обстоятельствах не желал видеть слезы в колдовских зеленых глазах Анны, не хотел стать свидетелем ее горя. А еще адмирал впервые всерьез задумался о будущем и с удивлением обнаружил, что прежние планы на жизнь больше не представляют для него никакого интереса.
Часть 6. Новое назначение
Глава 1
Обнаженный Кэйд стоял у прозрачной стены хозяйских апартаментов и смотрел на погруженный в темноту внутренний двор с непременным фонтаном посередине. Неспешно переливающиеся, красиво подсвеченные струи воды были единственным ярким пятном в сдержанном, лаконичном ландшафте поместья Мортимеров. Эльфийскому восприятию Кэйда претило все в этом унылом техногенном мире. Все, кроме женщины, чьи нежные объятия он только что покинул.
До этой ночи он внутренне не был готов остаться здесь на неопределенный срок, но теперь поневоле смирился с неизбежностью. Его прекрасная госпожа, как всегда, оказалась права. Мона Корвел не только отправила своего телохранителя в длительную ссылку и поручила
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!