Империя господина Коровкина - Макс Гришин
Шрифт:
Интервал:
– Он слышит! – произнес этот голос и гул других голосов вдруг стал громче.
– Я… умер?.. – язык работал так же плохо, но изображение на экране стало улучшаться. Он видел уже отдельные черты лица перед собой – рот, нос, волосы, темные точки глаз. – Ведь если умер, то… это будет неприятно.
– Нет! – послышался голос рядом и этот кто-то в белом халате протянул ему свою руку. – Добро пожаловать в жизнь!
Примечания
1
Огромные внутренний двор (исп.)
2
Добрый день, сеньор Алекс. Как поживаете? (исп.)
3
Проблемы с сеньорой? (исп.)
4
Да мне вообще на это насрать (исп.)
5
Такое случается, когда женишься на ребенке (исп.)
6
Извините, можно сесть на минуточку? (исп.)
7
Сеньорита, разрешите узнать ваше имя? (исп.)
8
Меня зовут Кейт (исп.)
9
Чего ты хочешь? (исп.)
10
Сеньор, ваша дочь кажется мне очень красивой, и я бы хотел… (исп.)
11
Она не дочь мне (исп.)
12
Она моя жена! (исп.)
13
Нет, сеньор. Нет, нет, не-е-ет! (исп.)
14
Я решил проблему (исп.)
15
Извините, сеньор, я не знал (исп.)
16
И чего? (исп.)
17
Я тут, сеньор! (исп.)
18
И чего ты хочешь? (исп.)
19
Вы звали меня, сеньор! (исп.)
20
Кто тебя звал? (исп.)
21
Я сказал «тихо», а не «тьяхо», понимаешь? (исп.)
22
М-м-м, нет, ничего не понимаю, сеньор! (исп.)
23
Но если сеньор чего-то желает, я могу… (исп.)
24
А-а-а, иди ты к черту! (исп.)
25
Мы едим, понимаешь? (исп.)
26
Спасибо, сэр (англ.)
27
Оставьте сдачу себе (англ.)
28
Сэр, пристегните ремень, мы начинаем снижаться (англ.)
29
Моя сладкая девочка (исп.)
30
Целуй меня сильно (исп.)
31
Сеньор, вам звонят (исп.)
32
Это Александр. Слушаю (исп.)
33
Кто сегодня дежурный (англ.)
34
Почта Нью-Йорка (англ.)
35
Неофициальное название одного из микрорайонов на юго-западе Санкт-Петербурга
36
Думаешь, нас выхлопные газы убивают или радиация от сверхновых?
37
Шучу, чувак. Я шучу. Ты умрешь! Умрешь потому, что не сможешь жить без кислорода. Никто не сможет. Мы привыкли дышать кислородом как жуки привыкли жрать дерьмо. И мы жрем это дерьмо. Потому что кислород это дерьмо, чувак, это побочный продукт растительной жизнедеятельности на Земле. Растения выделят кислород точно так же, как мы выделяем дерьмо. Растениям пофиг на тебя или на меня, они думают только о себе и они реально срут, чувак. Реа-а-ально срут!
38
Здравствуйте! (исп.)
39
Простите? (исп.)
40
Сеньор, я не понимаю вас… (исп.)
41
Да, немного (смесь английского и испанского языков)
42
Сеньор, Катарины сейчас нет дома, она заграницей, в России (исп.)
43
Как вам сказать, она, м-м-м, сейчас в России. Два дня назад… на самолете (смесь английского и испанского языков)
44
Да, сеньор, два дня назад в самолете в Россию (исп.)
45
Эйфелева башня (фр.)
46
Привет! (англ.)
47
Здравствуйте (англ.)
48
Меня зовут Джефф. Наслаждаетесь книгой? Одна из моих любимых (англ.)
49
Не совсем, просто убиваю время (англ.)
50
Могу я помочь? (англ.)
51
Можете попытаться (англ.)
52
Морская пехота? (англ.)
53
Не совсем (англ.)
54
Шевроле Корвет, заряженный, с двигателем V8 (англ.)
55
А вот и моя крошка (англ.)
56
Где Манхеттен? (англ.)
57
Хочешь увидеть? (англ.)
58
Конечно! (англ.)
59
У этого дебилоида новая шлюшка! (разг, исп.)
60
Я не шлюха (исп.)
61
Вот дерьмо, Майки, она знает испанский. Она знает сраный испанский, чувак! (англ.)
62
Прощальная вечеринка (англ.)
63
Хорошо, но позже (англ.)
64
Позже (англ.)
65
Чувак, не вздумай меня больше никогда называть ниггером! (англ.)
66
Мой ниггер (англ.)
67
Остынь, друг! Успокойся! (смесь англ. и исп.)
68
Крошка, я нажрался в дерьмо (англ.)
69
Я хочу навестить свою подругу, она живет в Майами (англ.)
70
Сколько ты там пробудешь? (англ.)
71
Неделю, может быть две (англ.)
72
Кати Соллер (англ.)
73
Да (англ.)
74
Дорогуша, анус, повреждения (англ.)
75
Нет, я не буду за это платить! (англ.)
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!