📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыЗа любые деньги… - Алексей Николаевич Котов

За любые деньги… - Алексей Николаевич Котов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 59
Перейти на страницу:
перекатывались наполненные кипящей жидкостью, дырявые пузыри.

Дилижанс резко тронулся с места. Послышался резкий голос Джона Грега, выкрикнувшего что-то не совсем приличное и проходящей мимо даме. От рывка дилижанса голова Джеба Лесоруба запрокинулась и ударилась о стену. Он вяло поднял руку и, морщась, потрогал затылок. Дакота улыбнулся, но тут же отвернулся в сторону, пытаясь скрыть улыбку, сулящую неприятности.

Гейр заметил движение Дакоты.

«Пожалуй, Джеб и трех месяцев не протянет, – решил он. – Дакота не такой уж дурак. Не знаю, как там с Гарри Хепберном, а вот с Лесорубом нужно быть осторожным, как с подыхающей змеей».

Не опуская руки, Джеб осторожно вернул голову в прежнее положение. Его лицо побледнело, а на скулах выступили красновато-синюшные пятна.

Джон Грег щелкал кнутом так, словно палил в воздух и дилижанс прибавил ходу.

Разговор не клеился. Дакоте надоело думать, и он уставился в окно, Джеб устало закрыл глаза, а Гейр вдруг вспомнил странное утреннее состояние между сном и явью.

«Окликнули… Господи! Меня же тогда окликнули по имени! – вдруг припомнил он. – Я спал… спал и именно поэтому проснулся».

Гейр наморщил лоб, силясь припомнить подробности. Но их не было… Туманные воспоминания о странных секундах (или минутах?) между сном и явью словно приблизились к Гейру, но это был только туман – неощутимый и неосязаемый.

«Нет, все-таки окликнули и именно по имени! – Гейр потер лоб и удивился тому, как легко собирается в складки кожа. – Меня назвали Гейр… Только Гейр. А потом…»

Рука Гейра наткнулась на нос. Он с силой потер и его, нос стал горячим. Желание вспомнить все, что случилось с ним утром, вдруг превратилось в жажду.

«Вот только в башке один туман… Туман. Влага… Вода… Пить хочется», – промелькнуло в голове Гейра.

Он потянулся к фляге с водой, висевшей на поясе, но вдруг понял, что не хочет пить. Мучившая его жажда была какой-то другой. Она была реальной, как ключ в руках, но этот ключ не имел ни малейшего смысла, потому что не было замочной скважины, в которую его можно было вставить.

Гейру показалось, что от напряжения у него стала пухнуть голова. Он ощупал лоб, потом затылок и виски. Кожа была чуть влажной, а размеры головы вполне нормальными.

«А ключ от настоящего саквояжа я не забыл?!» – вдруг испугался Гейр.

Он рывком сунул руку в карман. Ключ был на месте. Гейр тут же забыл о нем и стал думать, не напоминал ли ему тот, утренний голос чей-либо другой, знакомый голос, но не смог вспомнить не то что оттенков того странного голоса, а даже сказать, кому бы он мог принадлежать – мужчине или женщине.

«Чушь!.. Бред! – начал злиться Гейр. – Может быть, это дура-мексиканка окликнула меня спросонья?»

Гейр тут же вспомнил, что, во-первых, ни одна «ночная бабочка» не разговаривает во сне, а, во-вторых, та, что была с ним, вряд ли знала его имя. Его называли Кингом, мистером Кингом и почти никогда иначе.

Джеб Лесоруб открыл глаза. Он насмешливо осмотрел Гейра с ног до головы и спросил:

– Потерял, что-нибудь?

Гейр в сердцах чуть было не ответил, что да, потерял, но вовремя спохватился.

– Все нормально, Джеб. Не переживай за меня.

– Пусть за тебя переживает твоя покойная мама. Что ты ерзаешь, так, словно сидишь на еже?

Гейр отвел взгляд в сторону.

– Башка трещит после вчерашнего.

Желтые глаза Джеба превратились в узкие монгольские щелочки.

– Спросить тебя хотел, когда Чарли Хепберн потащил вчера из кабака на улицу Зака Китса, ты видел это?

– Нет. Я стоял у бара, спиной к двери и болтал с Молли. Дакота подтвердит, он околачивался рядом.

– Мы не в суде, чтобы что-то подтверждать, – усмехнулся Джеб. Его тонкие, бледные губы едва заметно шевельнулись.

«Парень совсем осмелел, потому что давно понял, что ему нечего терять, – решил Гейр. – А грохнуть под конец дверью так, чтобы обрушилась крыша, может любой из моих ребят. Джеба не нужно было брать с собой в Литл-Сити…»

Его мысли снова вернулись к утреннему голосу, но после короткого разговора с Джебом, потеряли свою остроту.

«Да ну их к черту, эти глюки! – выругал себя Гейр. – Звали, не звали… Кому ты нужен-то? И мало ли что могло померещиться человеку на похмелье в адском бардаке? Будешь решать подобные мистические загадки, когда уберешься в Чикаго».

Гейр вдруг снова испугался, что потерял ключ от саквояжа. Он уже сунул руку в карман и только потом вспомнил, что всего минуту назад проверял его. Память еще ни разу в жизни так не подводила Гейра, и он вспотел от волнения.

– На твоем месте я повесил бы ключ на шею, – не открывая глаз, сказал Джеб. – Карман место для колоды карт или пары долларов, но не для двадцати тысяч долларов.

«Тут Джеб прав», – молча согласился Гейр.

Но поскольку согласие с кем-то или чем-то было равносильно для Гейра бессилию, а бессилие – ненависти, Гейр Кинг стал думать о Гарри Хепберне и его брате Честном Чарли. Ненавидеть он умел и вскоре снова забыл о странном утреннем происшествии и голосе звавшем его по имени…

7.

Макс Финчер рыл небольшую ямку в метре возле дороги и не понимал смысла своей работы.

– Еще вот здесь, пожалуйста, – Абигайль стояла в двух шагах от Макса и показывала на небольшой взгорок. – А потом прикройте ямки травой.

– Мисс, мы собираемся ловить кроликов? – пошутил Макс.

– Нет, мы будем ловить рыбку покрупнее, – улыбнулась Абигайль.

– Кажется, я начинаю понимать, – Макс отложил лопату в сторону и принялся маскировать первую яму травой. – Я рою яму для того, чтобы кто-то споткнулся?

– Угадали.

– А почему именно здесь, а не там? – Макс кивнул головой в сторону. – Почему вы уверены, что здесь кто-то пройдет?

Абигайль смотрела на груженную бревнами телегу на дороге. До нее было два десятка метров, а дорогу местами покрывала лужа почти не отличимая по цвету от глины.

Абигайль пожала плечами.

– Вы правы в том, Макс, что нельзя ни в чем быть уверенным…

– … И поэтому я рою не одну яму? – быстро продолжил Макс.

– Снова угадали. Вы заметили, что люди почти всегда говорят «обстоятельства» и очень редко используют это слово в единственном числе?

– Да, действительно, – согласился Макс. Он налег на лопату, принимаясь за очередную ямку. – И мне интересно, сколько этих «обстоятельств» вам потребуется?

Абигайль ничего не ответила. Она присела на корточки и взяла в руки ком земли только что вывороченный лопатой. Еще влажный после недавнего дождя суглинок не крошился и хорошо держал форму.

– Состав

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 59
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?