Огр! Огр! - Пирс Энтони
Шрифт:
Интервал:
Он бросил взгляд на противоположный берег меньшего озера. Отсюда Танди, идущая по песчаному пляжу, казалась совсем маленькой, и Загремел ощутил совершенно не огрское желание защитить ее, – впрочем, разумеется, он связан обещанием, которое дал доброму волшебнику. Огры, конечно, существа грубые и необузданные, но слово держат. Кроме того, его заимствованный у косящих глаз интеллект подсказывал, что соблюдение этических норм имеет свои преимущества, что сильным нужно быть не только физически. А Танди действительно нуждалась в защите. Кроме того, она была очаровательной девушкой. Загремел задумался над тем, к чему она стремилась в жизни и как это может быть связано с его поисками древних огров. Возможно, добрый волшебник Хамфри растерял-таки свою магию и просто спихнул Танди огру, вместо того чтобы дать ей истинный ответ? Загремел надеялся, что это не так, но полностью исключить такую вероятность не мог. Может, ответа на ее вопрос нет – или, напротив, нет ответа на вопрос Загремела?
Загремел не сумел разрешить проблему быстро, даже со своим непрошеным интеллектом, так что отложил это до лучших времен. Но чувство беспокойства осталось. Высокоразвитый интеллект позволял ответить на множество вопросов, однако благодаря ему их возникало все больше. Быть умным еще не значит легко разрешать все проблемы, которые ставит перед тобой жизнь. Быть сильным и глупым гораздо легче: круши себе все на своем пути, не думая о последствиях, и дело с концом! Чувство беспокойства – не из тех чувств, которые приличествуют порядочному огру.
Он забрался в воду и начал шумно плескаться. Вот это подходящая забава для огра! Брызги взлетели высоко вверх огромным облаком, закрывшим свет солнца. В водяной пыли вокруг светила, казалось, возник волшебный нимб. В целом эффект оказался настолько чудесным, что Загремел долго еще плескался, пока не почувствовал себя освеженным и отдохнувшим. Но тут он заметил, что уровень воды в маленьком озере существенно понизился, а солнце торопливо катится по небосклону с явным желанием убраться отсюда подальше. Свет солнца значительно потускнел от выплеснутой на него воды.
Но даже столь основательное купание не смогло избавить Загремела от побегов косящих глаз, запутавшихся в его волосах. Вероятно, побеги каким-то образом добрались до его мозга, и косящие глаза теперь предоставляли ему возможность многое видеть в новом свете. Вытряхнуть все это из головы будет непросто...
Наконец он добрел до дальнего берега озера. Подплывшая туда же сирена превратила рыбий хвост в пару ног и устроилась рядом с огром на нагретом песке пляжа.
– Вот что значит вволю поплескаться, Загремел, – сказала она. – Не знай я, что это ты, решила бы, что начинается гроза.
– Это хорошо, – удовлетворенно согласился тот.
Не совсем хорошо, конечно, – теперь он до неприличия чистый. Но можно поправить дело, пару раз хорошенько повалявшись в грязи.
– Это плохо, – в тон ему ответила сирена и улыбнулась.
Он пристально посмотрел на нее – ее влажно поблескивающая чешуя снова превратилась в платье, скрыв пышные формы. Казалось, она становится моложе, хотя, возможно, это лишь иллюзия.
– Думаю, купание пошло на пользу и тебе, сирена. Выглядишь ты просто замечательно.
В глубине души он сам удивился собственным словам. Она действительно выглядела великолепно, и ее родство с роскошной красавицей горгоной становилось все более очевидным, но этого не заметил бы ни один огр – а тем более не сделал бы ей комплимента в манере, свойственной людям. Проклятие действовало все ощутимее.
– Я действительно чувствую себя лучше, – согласилась сирена, – но дело не только в купании. Дело и в компании тоже. Я слишком долго жила в одиночестве, и теперь, когда у меня хотя бы на время есть общество, ко мне возвращаются молодость и здоровье.
Это объясняло все! Существа, находящиеся в родстве с людьми, испытывали потребность в общении с себе подобными. В этом огры отличаются от людей, им не нужен никто, даже другие огры, если только они не собираются жениться.
Он вновь взглянул на сирену. Ее русалочья красота заворожила бы человека, заставив его размышлять о прогулках при лунном свете и романтических свиданиях. Однако Загремел был огром. Полную грудь и стройные ножки он оценивал с чисто эстетических позиций, да и это было результатом интеллектуального проклятия косящих глаз. Непроклятый огр при виде такой плоти, скорее всего, просто почувствовал бы голод.
Кстати, ему тоже требовалось перекусить. Он огляделся по сторонам в поисках пищи и увидел неподалеку спелый банановый перец. Он начал горстями сыпать его в рот, но что-то не давало ему жевать спокойно. Плоть – женщина – голод... Ах, ну да! Девушка, которой угрожает опасность быть съеденной.
– Где Танди? – спросил он.
– Я не видела ее, Загремел, – ответила сирена, нахмурившись. – Ведь она уже должна быть здесь, не так ли? Лучше нам поискать ее на случай... словом, лучше посмотреть. Я поплыву, а ты осмотришь берег.
– Договорились. – Загремел закинул в пасть последние две пригоршни перца и пошел по берегу, тревожась и браня себя за эгоистическую беззаботность. Ведь знал же, что Танди незнакома с поверхностью Ксанфа, что она может попасть в простейшую ловушку! Если только с ней что-нибудь случилось...
– Здесь ее нет, – крикнула сирена из воды. – Может, она ушла с пляжа, чтобы отдохнуть в кустарнике?
Неплохая мысль. Загремел осмотрел путаницу вьющихся растений возле пляжа и здесь наконец обнаружил Танди.
– Эге-гей! – крикнул он, помахав девушке здоровенной ручищей.
Танди не ответила. Она стояла на коленях и что-то внимательно разглядывала.
– Что с тобой? – спросил Загремел с растущей, подобно грозовому облаку, тревогой. Но девушка не двигалась и не отвечала.
Сирена вышла из воды, отряхиваясь и попутно изменяя облик, и присоединилась к Загремелу.
– О! Она стала добычей гипнотыквы.
Гипнотыква. Загремел помнил, что когда-то уже встречался с этим овощем. Любой, кто заглядывал в глазок такой тыквы, попадал в мир снов и оставался там до тех пор, пока кто-нибудь третий не отрывал его глаза от тыквы. Разумеется, Танди этого не знала, а потому с девчоночьим любопытством заглянула туда – и так и осталась сидеть.
Сирена бережно отодвинула тыкву в сторону, нарушив таким образом связь. Танди моргнула и тряхнула головой, но взгляд ее оставался бессмысленным, а на лице был написан опустошающий, всеобъемлющий ужас.
– Эй, дорогуша, выбирайся оттуда, – позвала сирена. – Скверный сон закончился, и закончился тогда, когда ты утратила связь с этой тыквой. Все уже в порядке.
Девушка, казалось, онемела. Сирена легонько встряхнула ее, но Танди по-прежнему не отвечала.
– Может быть, это действует так же, как интеллект косящих глаз? – предположил Загремел. – Остается в мозгу, пока это не извлекут?
– Обычно тыквы так не действуют, – озадаченно возразила сирена. – Конечно, мой опыт личного общения с ними невелик, поскольку я живу одна и некому было бы вывести меня из транса. Но однажды, когда еще обладала своими чарами, я встретила одного человека, обыкновенца. Он сказал, что тыквы похожи на компьютерные игры – что-то вроде обыкновенной магии, в которой он, похоже, разбирался, – только еще более захватывает. Он говорил, что есть люди, которых это просто зачаровывает.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!