Ожидание счастья - Мэри Берчелл
Шрифт:
Интервал:
Последняя фраза попала точно в цель: Элисон видела, как перекосилось лицо Джулиана и его прямо-таки передернуло.
— Извини. Не хотела делать тебе больно, но ведь это чистая правда. — Она взяла его за руку.
— Да знаю, знаю! — нетерпеливо вздохнул он, потом схватил ее за плечи и снова развернул лицом к себе. — Хотелось бы мне знать, как скоро ты пожалеешь о своем безрассудстве.
Она не смела поднять на него глаза, но честно призналась:
— Поверь, это не просто импульс. И я никогда не пожалею о том, что сделала. Это просто расчет и здравый смысл.
— О нет! — хохотнул он. — Все, что угодно, только не это.
— Но, Джулиан, — робко назвала она его по имени, — мы же оба боимся того будущего, которое будет уготовано нам, не сделай мы следующего шага.
— Хочешь сказать, нам обоим нечего терять? — хмуро улыбнулся он ей. — Да, тут ты абсолютно права.
— Вопрос стоит так — стоит ли работа в Буэнос-Айресе того, чтобы рискнуть и жениться на мне?
— Но, Элисон, — возразил он, — не забывай о другой стороне этого дела.
— О какой?
— Погляди на меня, — тихо, но настойчиво потребовал он, и она подняла на него испуганные карие глаза. — Вопрос стоит так — стоит ли твой побег от этой жизни того, чтобы рискнуть и выйти замуж за меня?
— Но я же уже сказала… — еле слышно прошептала Элисон.
Джулиан, не отрываясь, смотрел на нее, а потоп вдруг прижал ее к себе.
— Бедная Элисон! Да ты вся дрожишь от страха, — проговорил он и прижался щекой к ее затылку, как будто это он искал утешения, а не старался успокоить ее.
— Я не боюсь, — нервно хихикнула она. — Просто нелегко вот так взять и сделать предложение.
— Господи, а ведь именно это ты и сделала, — улыбнулся он ей в ответ. — А я ведь до сих пор не сказал тебе «да»!
Девушка беспокойно заерзала в его крепких объятиях.
— Хотел бы я знать, отдаешь ли ты себе отчет в том, что говоришь? — мягко продолжил он. — Со мной не так-то легко ужиться. Я необузданный и безрассудный, если не веришь, спроси у Розали.
— Меня не интересует мнение Розали по данному вопросу. — Голос Элисон зазвучал более уверенно. — Мы вообще мало в чем сходимся, а в этом — и подавно.
Неизвестно почему, но Джулиан остался доволен таким ответом.
— Ты такая милая, Элисон. И с тобой так спокойно, — еще крепче сжал он ее в своих объятиях.
— Я рада. — Элисон робко погладила его по руке. — Что я… что со мной спокойно. Но боюсь, я была несколько агрессивной и бесстыдно набросилась на тебя.
Джулиан тихо рассмеялся и даже поддразнил ее:
— Так уж и агрессивной? Просто ты видела, как нам обоим выбраться из тупика. А что касается бесстыдства, так тут ты вообще не права. Ты только раз и взглянула на меня, да и то только тогда, когда я велел тебе сделать это.
— О! — покраснела Элисон.
Неожиданно девушка заметила, что Джулиан перестал замечать ее и задумался о чем-то своем. Он мягко, но настойчиво отстранил ее от себя, встал и принялся мерить комнату шагами.
Она с беспокойством наблюдала за ним и, как только он остановился перед ней, тут же вскочила на ноги, будто только сейчас заметила, что до сих пор сидит на ковре.
— Ты не слишком испугаешься, если мы вернемся назад в гостиную и прямо сейчас объявим о нашей помолвке? — Его серые глаза превратились в две холодно сверкающие звезды на темном фоне необыкновенно смуглого лица.
— Нет, конечно. По крайней мере, если ты считаешь, что это лучше всего сделать именно сейчас, то я готова. Какой бы способ мы ни выбрали, для них это все равно будет удар.
— Точно, это будет удар, — апатично произнес он, и, глядя на выражение его лица, Элисон подумала, что не захотела бы оказаться на месте Розали. Джулиан был страшен в гневе и ужасно мстителен. — Дай мне свою руку, Элисон.
— Руку? Зачем?
— А ты как думаешь? — рассмеялся он, стаскивая с пальца свою печатку.
— О! — вырвалось у Элисон, и она покраснела, а потом побледнела.
— Это временно. Завтра мы выберем тебе настоящее, какое пожелаешь. Но я хочу, чтобы все поверили, что мы с Розали расстались по взаимному согласию, потому что нам обоим был нужен кто-то другой.
Элисон закусила губу. В его необузданном порыве спасти свою гордость и загладить унижение, нанесенное Розали, было что-то от рассерженного, обиженного мальчишки.
— Отличная идея, — поддержала она его и была до глубины души тронута, увидев, как окончательно спало его напряжение.
Она протянула ему руку, и он надел ей на палец печатку. Кольцо было слишком велико и тут же обернулось вокруг своей оси так, что снаружи остался лишь золотой ободок.
— Это знамение, — рассмеялся Джулиан.
— Да, — еле выдавила Элисон, у которой неожиданно запершило в горле.
Джулиан взял Элисон за руку и вывел из библиотеки.
В холле они наткнулись на дядю Теодора.
— Джулиан, я очень сожалею по поводу всего случившегося, — начал тот, но тут заметил рядом с ним племянницу. — Беги, Элисон. Мне надо поговорить с мистером Тиндрумом.
Она бы и ушла, по привычке подчинившись приказу, если бы Джулиан не прижал ее руку так, что она не смогла дернуться.
— Право, не стоит так расстраиваться, мистер Лидбурн, — бросил он. — Похоже, вам известна только половина истории, особенно раз вы предлагаете Элисон покинуть нас.
— Элисон? — Дядя Теодор явно никак не мог взять в толк, какое отношение имеет племянница к их семейному кризису.
— Конечно, — улыбнулся Джулиан и обнял ее. — Мы с Элисон помолвлены.
— Вы с Элисон! — тупо уставился он на них, и Элисон пришло в голову, что никогда раньше она не видела столь быстрой смены выражения на лице дядюшки Теодора.
— Да. — Джулиан с такой нежностью поглядел на свою избранницу, что ее замутило. — Хорошо, что Розали набралась смелости и призналась в своих чувствах к Миртону. Так она спасла и свое счастье, и мое. Теперь я свободен и могу наконец признать, что тоже ошибался. Вот и поспешил исправить свою ошибку.
— Розали что?.. — поразился дядя Теодор. — Да мы все прекрасно знаем, что ею движет только эгоизм чистой воды.
— Какая разница? — пожал плечами Джулиан. — Зачем копаться в мотивах Розали, если все так хорошо закончилось и мы все счастливы?
Элисон восхитилась спокойствием, с которым Джулиан выдержал проницательный взгляд дядюшки. Сама-то она задрожала с ног до головы, как только он повернулся к ней.
— А что ты на это скажешь, Элисон? — озадаченно поглядел он на племянницу.
— Я счастлива, — тихо произнесла она и подумала, что в каком-то смысле так оно и есть.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!