Подружка невесты - Фрида Митчелл
Шрифт:
Интервал:
— Я… я уже успокоилась.
Мэгги отодвинулась, Джек не пытался ее удержать, но ощущение его тела, подходящего к ее телу, как одна половинка целого к другой, его тепло, запах накрепко врезались в память Мэгги. Если он с легкостью вызывает такие же ощущения и у других женщин, неудивительно, что они сбегаются и выстраиваются в очередь, стоит Джеку лишь поманить пальцем, с грустью подумала Мэгги.
— Не хотите поговорить об этом?
— П-поговорить? — Несколько ужасных мгновений Мэгги думала, что Джек имеет в виду ее физическое влечение к нему, но потом опомнилась, с благодарностью приняла у него большой белоснежный носовой платок и вытерла слезы. — Нет, думаю, не стоит. Это давняя история.
Наверное, не такая уж давняя, если она все еще плачет из-за нее, подумал Джек, глядя на покрасневшее лицо Мэгги. Его глаза снова стали непроницаемыми, словно скрылись за зеркальными очками. Джек думал о том, что у каждого свои демоны — уж ему ли не знать об этом! — и своих Мэгги еще предстоит победить.
Он медленно кивнул.
— Рассказать кому-то о своих прошлых бедах бывает полезно, вы все же подумайте об этом. Я не призываю вас раскрыть душу именно мне, нет. Кому-нибудь, кому вы доверяете, хорошо? Поверьте, это помогает.
Мэгги неуверенно посмотрела на него.
— Хорошо? — мягко повторил Джек.
— Хорошо.
Мэгги поудобнее устроилась на сиденье. Джек завел мотор и поехал дальше, движение на этой дороге никогда не бывало оживленным. Но Мэгги уже не могла чувствовать себя так, словно ничего не произошло, ее тело каждой клеточкой остро реагировало на его откровенную мужественность. Джек Мэйден — опасен, ей нужно держаться от него подальше, но все-таки как же он сексуален! Незнакомый доселе голод, проснувшийся в ней и жадно требующий утоления, шокировал Мэгги своей остротой.
Вскоре Мэгги показала Джеку, где повернуть. Пейзаж резко изменился. Теперь вдоль дороги, на некотором удалении от нее, расположились утопающие в зелени особняки, каждый раз в десять больше коттеджа Мэгги. Перед домами были разбиты сады — маленькие шедевры садово-паркового искусства. Примерно через полмили по обеим сторонам дороги потянулись поля, и впереди показался коттедж Мэгги. Его белые стены, освещенные вечерним солнцем, ярко выделялись на фоне зелени.
— Мы почти приехали. — Мэгги указала на крошечный дом и небольшую асфальтированную парковочную площадку перед ним. Рядом с ее стареньким «жуком» оставалось место еще для одного автомобиля. — Вы можете оставить машину здесь.
— Это и есть ваше гнездышко?
По голосу было непонятно, нравится Джеку коттедж или нет.
— Строго говоря, дом принадлежит не мне, а строительной компании, — неохотно уточнила Мэгги.
Не дожидаясь, пока Джек откроет ей дверцу, она вышла из машины и подождала его у калитки в заборе из белого штакетника. Джек огляделся и медленно пошел по дорожке. И снова по его лицу ничего нельзя было прочесть. Теплый ветерок шелестел в листве деревьев, откуда-то издалека донесся колокольный звон. Джек повернулся к Мэгги и тихо сказал:
— Как красиво! И сразу чувствуется, что вы здесь живете.
— Правда?
Мэгги некогда было задумываться, что именно он имел в виду. Она открыла калитку и с бешено бьющимся сердцем быстро пошла по извилистой тропинке к двери. Должно быть, у меня приступ временного помешательства, думала она, как еще иначе можно объяснить, что я рада, просто счастлива видеть Джека возле своего дома? Ведь я уже решила, что не желаю и близко подпускать его к своему убежищу, и с тех пор ничего не изменилось.
— Давно вы здесь живете?
Джек остановился рядом с ней у парадной двери, и у Мэгги вдруг задрожали руки, да так, что она не могла попасть ключом в замочную скважину.
— Около двух лет. — Наконец дверь открылась, Мэгги вздохнула с облегчением. — Коттедж нуждался в серьезном ремонте, поэтому первое время я спала на полу в спальном мешке, а еду готовила на походном примусе. У меня и сейчас мало мебели, но со временем, надеюсь, я обставлю коттедж как следует. Главное, что есть дом и расположен он в хорошем месте.
Джек вошел в коттедж, оглядел белые стены, низкий потолок с выступающими балками, повернулся к Мэгги и, глядя ей в глаза, сказал:
— А вы, оказывается, настоящая леди.
— Не понимаю, с чего вы так решили, мне просто хотелось поселиться подальше от городского шума, вот и все… Этот маленький коттедж стоит в глухом месте, к тому же он находился в ужасном состоянии, поэтому на него было мало покупателей…
Джек наклонил голову, накрыл губы Мэгги своими, и время остановилось. Мэгги не хотела отвечать на поцелуй, она знала, что это было бы величайшей глупостью, но губы — теплые, нежные, совсем не похожие на мокрые губы Родни, — все не отпускали ее рот, ласкали, обольщали, уговаривали, и Мэгги почувствовала, как внутри нее вспыхивает огонек. Огонек рос, разгорался, и вот уже жаркое пламя желания охватило ее всю. У Мэгги кружилась голова, по всему телу разливалось какое-то новое, невероятно сладостное ощущение. Если он захочет заняться со мной любовью, я не смогу его остановить, мелькнула паническая мысль.
Однако Джек остановился сам. Он отстранился от Мэгги и очень спокойно сказал:
— Пойду принесу вещи из машины и начну готовить ужин, а вы пока принимайте ванну. Если нужно будет потереть спинку, зовите. — Он развернулся и вышел на улицу.
Мэгги беспомощно вздохнула, несколько секунд постояла, зажмурившись, и взбежала по узкой крутой лестнице с такой скоростью, что оставалось только удивляться, как не переломала ноги.
В крошечной спальне стояла только полуторная кровать, роль гардероба временно выполняла палка, прикрепленная к стене. Мэгги села на яркое покрывало с аппликацией в индейском стиле и уставилась в пол. Все-таки я сошла с ума! Она обхватила себя руками, чтобы унять вдруг напавшую на нее дрожь. Как я вообще могла подумать о том, чтобы вступить в связь с Джеком Мэйденом? И я не только думала об этом, я это предвкушала!
Я и Джек Мэйден? Роман? Мэгги горько усмехнулась. Джеку не нужен роман, он хочет всего-навсего переспать со мной и готов заплатить за удовольствие. Он недвусмысленно дал понять, что желает меня, а я своим отказом лишь подогрела его желание — вероятно, он впервые получил отказ. Поэтому Джек стал меня преследовать, как гончая преследует добычу, и ему повезло, обстоятельства сложились в его пользу. Его положение выгодно во всех отношениях. Он может купить ветеринарную клинику, нанять управляющего и продолжать вести привычный образ жизни, при этом он всегда может наведаться в Дорсетшир, если приспичит покувыркаться в сене.
Мэгги до боли закусила губу. Помимо ветеринарной клиники он получает в свое распоряжение милую квартирку в сельской местности, где можно отдохнуть от городского шума. И получает под свой контроль если не мою жизнь, то уж мои средства к существованию — точно. Все складывается именно так, как он хотел. Но зачем это Джеку? При его богатстве он может десять раз купить и продать Артура с потрохами и даже не заметит.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!