Вновь заколдованые - Элизабет Ленхард
Шрифт:
Интервал:
– Спустя минуту она просунула голову в дверь и тут же оборвала фразу, вопросительно глядя на сестру.
– Помнишь, как я однажды взяла его без разрешения Прю? – спросила Фиби, протягивая ей кожаный пиджак И почувствовала, как по щеке бежит очередная слеза.
– Когда это? – произнесла Пайпер.
– Неужели не помнишь? Кот моего приятеля взял да и описал его, – продолжала Фиби, невольно улыбнувшись. – И только я одна знала об этом, до тех пор пока Прю через пару дней не надела этот пиджак и не поняла, что с ним что-то не то.
– И ее свидание закончилось довольно быстро, – закончила Пайпер, тоже улыбнувшись воспоминаниям.
– Прю просто взбесилась, – продолжала Фиби взахлеб. – Я думала, она взорвется. Но самое забавное то, что она злилась на тебя, поскольку думала, что это ты взяла пиджак без спросу. – Она посмотрела на сестру одновременно лукаво и виновато, – Однако ты не выдала меня. Она так и не узнала, что виновата я. И больше не узнает…
Фиби почувствовала, как что-то внутри надломилось. Слезы хлынули с новой силой, и она уткнулась лицом в пиджак, сотрясаясь всем телом. Потом почувствовала, как руки Пайпер легли ей на плечи.
– Успокойся, – прошептала сестра. – Успокойся.
– Как же мне ее не хватает!
– Знаю. Мне тоже. – Пайпер протянула ей платок и сказала с нежностью: – Я все жду, когда же ты преодолеешь эту боль. Уже пора.
– Ты же знаешь, что я пыталась. – Фиби провела платком по глазам. – Ради тебя, ради того, чтобы похороны прошли нормально. Но потом мне пришлось потратить всю энергию на спасение Пейдж. Я подумала, что раз вдвоем мы стали бесполезными, нужно хотя бы выкладываться поодиночке.
Пайпер понимающе кивнула и невольно улыбнулась, когда сестра громко высморкалась. Но улыбка тут же исчезла от серьезного взгляда Фиби.
– Я разбита, Пайпер. Совершенно разбита, – сказала она, наматывая платок на кулак. В нашей семье все держалось на Прю. Она была старшей сестрой. Как же мы будем дальше без нее? Тем более, как же сможем одолеть Хозяина?
– Я не знаю, – ответила Пайпер со стальными нотками в голосе. – Зато твердо знаю, что мы должны спасти Пейдж от этого чудовища. Не важно, как мы к ней относимся, но она наша сестра. А сестры должны защищать друг друга.
Фиби кивнула, ободренная, но все же слегка напуганная. Ей уже давно приходилось рисковать, но только теперь она осознала вполне, как высоки ставки в битве с Хозяином. И как легко ее проиграть.
Пейдж решила первым делом позвонить своему дяде Дэвиду. После того как умер ее приемный отец, она обсуждала с дядей все вопросы, которые полагалось обсуждать с отцом например, что подарить бабушке на день рождения.
«И вот теперь она сидела на рабочем месте, слушая его приятный голос. Дядя Дэвид рассказывал о том, что ее двоюродный брат Джефф принял участие со своим джаз-бандом в большом концерте.
– Они играли в отеле «Пальмер Хаус»! – кричал дядя в трубку. – А это большая честь!
– Угу, – соглашалась Пейдж. – Угу. Замечательно.
Но благодушие вскоре испарилось. В приемной показалась чета Гризанти. Это об их сыне упоминал с утра Шейн. Пейдж боялась, что Коуэн все же не лишит их родительских прав. Она была уверена, что Джейк Гризанти, угрюмый смуглый мужик, одетый в старую униформу цвета хаки и тяжелые башмаки, постоянно избивает своего сына. Все признаки указывали именно на это.
– Ну а как поживает тетя Джулия? У нее больше не болит бок? – спросила Пейдж, стараясь сосредоточиться на разговоре и делая вид, что не замечает посетителей. Она видела краем глаза, что мистер Гризати уселся в кресло и раздраженно постукивает кулаком по колену.
Не дождавшись окончания разговора, он поднялся со своего места и вышел, видимо, в туалет. «Великолепно, просто великолепно», – подумала Пейдж.
В тот момент, когда дверь приоткрылась, ей показалось, что она заметила знакомую фигуру, привалившуюся к стене коридора. Это был парень с каштановыми волосами и прической рок-звезды. Неужели Шейн?
– Вздор? Как он может здесь оказаться? Ведь приятель только что позвонил ей и сказал, что не сможет прийти к ланчу и перекусит у нее дома.
Между тем в трубке повисла вопросительная тишина. Видимо, дядя Дэвид задал ей какой-то вопрос.
– Извини, – сказала Пейдж. – Что ты говоришь? Я задумалась.
Дядя Дэвид стал заново рассказывать о кошке ее двоюродной бабушки Ревы, и в этот момент вновь появился Джейк Гризанти. Его настроение разительно изменилось. Вся его нервозность и злость уступила место холодному спокойствию.
Пейдж глянула на него лишь мельком и заговорила с дядей на новую тему.
– Кстати, – сказала она. – Можно задать тебе один вопрос? Вы всей семьей ходите в ту же церковь, что когда-то и папа с мамой?
– Конечно, – ответил дядя Дэвид умильным голосом.
– А сестра Агнес все еще служит там?
– Та, которая подобрала тебя младенцем? – уточнил дядя. – Кажется, да.
– Хм, – произнесла Пейдж. – Я ни разу толком не разговаривала с ней. Но, похоже, пришло время.
– Что-нибудь случилось? – спросил дядя обеспокоенно.
Пейдж хотела было наболтать с три короба, но вдруг увидела, что в помещение вошел ее начальник, Боб Коуэн. Он пожал руки обоим Гризанти и повел их в кабинет для совещаний. Они собирались начать без нее.
– Дядя Дэвид, мне пора идти, – сказала Пейдж. – Я перезвоню попозже. Пока.
Она направилась в комнату для совещаний.
Гризанти уже уселись за длинный стол, и Коуэн собирался захлопнуть дверь.
– Мистер Коуэн, – пролепетала Пейдж, схватившись за ручку.
Он поглядел через плечо, оттеснил ее в сторону и сказал:
– Послушай, Пейдж, я возьму это на себя.
– Нет! Нельзя оставлять мальчика этому идиоту! – возразила девушка, пытаясь проскользнуть в кабинет. Начальник положил руку ей на плечо и решительно отстранил ее.
– Пейдж, – сказал он нетерпящим возражений тоном. – Во-первых, у нас нет подтверждения избиений ребенка. А во-вторых, это не твое дело. Ты мой помощник, а не социальный работник.
– Только потому, что вы не хотите дать мне эту должность, – брякнула она, чувствуя, как лицо краснеет от ярости. Коуэн покачал головой, вошел в кабинет и захлопнул перед ее носом дверь.
Пейдж не собиралась сдаваться и приникла ко внутреннему окошку, выходящему в кабинет для совещаний. Миссис Гризанти сидела к ней спиной, но мистер Гризанти глядел прямо на нее. Поймав ее расстроенный взгляд, он злорадно ухмыльнулся. Коуэн посмотрел в ее сторону и опустил жалюзи на окошке. Пейдж только заскрипела зубами от досады.
«Ладно, если он решил, что я отступлюсь только потому, что меня не пустили на совещание, – подумала она, – то я заставлю его изменить свое мнение».
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!