Недотрога - Барбара Фритти
Шрифт:
Интервал:
– Знаешь, я часто думаю о том, что многое в своей жизни я хотел бы изменить и прожить заново.
– Я тоже. Но – увы! – в реальной жизни это невозможно.
– Ты права.
– И что будем делать?
– Для начала вернемся на реку и осуществим небольшой спуск вдвоем, только ты и я.
Алисия почувствовала, как ускорился ее пульс.
– Даже… не знаю… что и сказать.
– Со мной тебе не надо будет притворяться, делать вид, что тебе не страшно. Более того, я полностью подстроюсь под тебя.
– Хорошо, я подумаю над твоим предложением. Но если мне не удастся снова запустить наш бизнес, тогда отпадет и необходимость в речных экспедициях.
– А чем должен был заняться Роби в случае своего возвращения домой? – поинтересовался Гейб, плетясь следом за Алисией к машине. – Какова, так сказать, его роль в вашем предпринимательском проекте?
Алисия остановилась возле машины.
– О, ему предназначалась очень важная роль, можно сказать, самая важная. Он должен был развеять все страхи и сомнения и выбить почву из-под ног наших недоброжелателей. С помощью своей белозубой улыбки он должен был сделать невозможное: снова вернуть всех постоянных клиентов в лоно семейства Хейденов. Роби ведь в наших местах все просто обожали. Он сумел бы переубедить горожан, и нам снова стали бы доверять.
– Иными словами, тебе срочно нужен парень с обложки, так?
– Частично. И не обижайся, пожалуйста, но ты на эту роль никак не годишься.
– Ты не совсем справедлива! Временами я могу быть очень даже обходительным.
Алисия с сомнением покачала головой. Конечно, Гейб – это вылитый секс-символ, но вот характер у него далеко не сахар: угрюмый взгляд, тяга к одиночеству.
– Если хочешь, оставайся, приступай к работе. Не думаю, что градус неприязни к нам возрастет еще больше после того, как ты возьмешься пиарить фирму Хейденов.
– Посмотрим-посмотрим!
– На что? – не удержалась от вопроса Алисия, заметно нервничая. Кажется, Гейб всерьез решил принять ее вызов.
– Поживем – увидим. Для начала мне предстоит разработать стратегию, определить ключевые цели и задачи и разобраться с тем, как их реализовать. Задача номер один – это нейтрализовать ваших недоброжелателей и в корне изменить общественное мнение.
– Цели, задачи… Ты не на войне, Гейб.
– Ты не права, Алисия, – улыбнулся Гейб. – Нам предстоит сражение. Сражение за восстановление твоего доброго имени. Так где, ты говоришь, живет твоя Келли?
– Постоялый двор под названием «Черная смородина». Но я не хочу, чтобы ты начал выяснять с ней отношения. У нее и без того хватает проблем. Она до сих пор не оправилась от гибели жениха.
– Удивляюсь тебе, Алисия. Ты еще пытаешься защищать ее, и это после того, как жестоко она обошлась с тобой.
– Она была моей лучшей подругой. И я по-прежнему люблю ее. Оставь Келли в покое.
– Хорошо. Тогда другой вопрос. В каком месте у вас аккумулируются все городские сплетни?
– В кафе-гриль, или у Берта Дайнера, или в баре «У Мелани».
– Просьба: высади меня где-нибудь в городе. Начну осваивать местную территорию.
– Как же ты вернешься домой?
– Пущу в ход свое обаяние, – весело рассмеялся он.
– Ну, если ты любишь ходить пешком, тогда, конечно, тебе ничего не грозит! – ворчливо бросила Алисия, включая зажигание. Улыбка у него и правда убийственная, подумала она про себя, но одними улыбочками вряд ли удастся переломить общественное мнение в ее пользу.
Келли взбежала по ступенькам крыльца. Постоялый двор «Черная смородина» с одноименным кафе при нем располагался в красивом старинном поместье на трех акрах частных угодий – заливные луга и лес примерно в пяти милях от города. Небольшая речушка пересекала территорию поместья, сливаясь с основным руслом в полумили от дома. Просторная крытая галерея окружала четырехэтажный особняк с трех сторон, сзади располагался крытый дворик-патио с вымощенной камнем мостовой. Там стояли столы и стулья, рядом дымился открытый очаг. В доме было оборудовано десять номеров для постояльцев плюс три гостевых коттеджа. Еще одна комната располагалась в мансарде на самом верхнем этаже, и в ней всегда обитала Келли. Мама с братом уже несколько лет как занимали один из гостевых коттеджей. Переселились туда подальше от постояльцев и вечной сутолоки в большом доме. Но Келли уже настолько привыкла к своей мансарде, что категорически отказалась съезжать. К тому же ей хотелось свободы во всем. А когда начала встречаться с Брайаном, то и вовсе перебралась к нему.
Келли открыла парадную дверь дома. Знакомая с детства мебель, привычные запахи родного дома снова вызвали у нее прилив ностальгии. Да, она скучала по дому. Скучала по своим близким, по Норе, которая вместе с ее матерью четырнадцать лет тому назад занялись гостиничным бизнесом. Женщины открыли собственный постоялый двор. Это случилось сразу же после смерти отца Келли. Кстати, именно Норе Келли была обязана всеми своими кулинарными талантами. Уже с пятнадцати лет она подвизалась на кухне в роли заместительницы шеф-повара. А когда Нора, достигнув весьма зрелого возраста, в пятьдесят семь лет влюбилась и бросилась вслед за своим возлюбленным мужем колесить по стране в его трейлере, Келли заменила ее полностью.
Именно Нора сейчас и встретила Келли первой, горячо обняв и едва не задушив в своих объятиях. Энергичная пухленькая блондинка с платиновыми кудряшками и приветливой улыбкой, она буквально расцвела при виде Келли.
– Ну, наконец-то! Я уже не чаяла дождаться тебя. Мать сказала мне, что еще рано утром отправила тебя по делам.
– Да. Я хотела помочь тебе с завтраком, но у мамы скопилась куча неотложных поручений. Пришлось ехать.
– Линнет просто боится операции и, чтобы не думать о ней, загружает и себя, и всех остальных всяческими, якобы неотложными, делами. Но в любом случае не переживай. Постояльцев у нас сегодня немного, так что я управилась. Правда, к вечеру ожидается прибытие трех пар. На выходные работы прибавится.
– Вот и прекрасно! Я готова!
– Конечно, за работой все грустные мысли уходят прочь, – понимающе улыбнулась Нора. – Ты точь-в-точь как твоя мать.
– Да я просто хочу помочь тебе. Знаю, ты ведь не горела особым желанием снова переходить на полный рабочий день. Но после того, как я уехала в Сакраменто, тебе пришлось подставлять свое плечо.
Нора лишь отмахнулась.
– Не говори глупостей! Сколько же можно колесить по свету в этой железной коробке? Там и места-то нет, чтобы повернуться. Короче говоря, Рассел стал действовать мне на нервы. И я ему тоже. Нет, я по-прежнему обожаю мужа, но перемены пойдут нам обоим только на пользу.
– Тогда и вообще все замечательно! – обрадовалась Келли. – Я рада, что ты снова приступила к своим обязанностям шеф-повара. – Она замялась, но потом все же решила расставить все точки над «i». – Я вряд ли вернусь сюда насовсем.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!