В акварельных оттенках любви - Люси Дейн
Шрифт:
Интервал:
Сейчас Шерри уже находилась в просторном вестибюле Гранд-отеля и ее волновало другое: как бы не наткнуться на кого-нибудь из знакомых или, того хуже, на представителей прессы или иных средств массовой информации.
Шерри не являлась светской дамой, к так называемым сливкам общества не принадлежала, но благодаря положению телеведущей обладала определенной популярностью. Поэтому в известной мере к ней было привлечено внимание репортеров. К ее окружению тоже. В прошлом году Шерри уже "обручали" с репером Дейви Би на том основании, что они якобы встречаются. В действительности она только однажды побывала с Дейви Би в кафе, притом днем. Это было нечто вроде делового ланча, и разговор шел исключительно о ток-шоу, героем которого предстояло стать Дейви Би. Однако некоторые представители так называемой желтой прессы истолковали все, как им было выгодно.
Вот почему вестибюль отеля Шерри пересекла, не снимая солнцезащитных очков и исподтишка поглядывая по сторонам. К счастью, на нее никто не обращал внимания, благодаря чему она спокойно скрылась в дамской комнате.
Шерри нарочно приехала заранее, чтобы у нее было время привести себя в порядок перед встречей с Брендоном, поэтому ее порадовало отсутствие репортеров. Она сомневалась, сможет ли нормально отреагировать на их присутствие — некоторые из них имели обыкновение околачиваться в фешенебельных гостиницах, подкарауливая всякого рода знаменитостей. В другое время Шерри знала бы, как держаться с этой братией, ведь в каком-то смысле они являлись ее коллегами. Но сегодня она не чувствовала в себе сил для подобного общения. Прошедший период оказался для нее окрашен нервозностью — масла в огонь подлил факт невозможности в короткий срок найти другую работу по специальности, — поэтому всякие незапланированные контакты были нежелательны.
Но их и не было. Даже в дамской комнате никого не оказалось. Скользнув взглядом по своему отражению в большом, чуть не во всю стену, зеркале, Шерри сняла темные очки. Сунув их в сумку, хоть и дамскую, но объемистую, взамен вынула пакет, в котором находился сетчатый, переливающийся люрексом блузон нежно-сиреневого оттенка. Главным достоинством этой вещи было то, что она не мялась и в то же время вполне могла сойти за вечерний наряд. Особенно в сочетании с белыми шелковыми брюками-юбкой, в которых пребывала сейчас Шерри.
Стянув топик, Шерри накинула блузон и распустила волосы. Затем тряхнула кудрями — этого было достаточно, чтобы они красиво улеглись на плечах. Вообще волосы Шерри практически не требовали ухода. Достаточно вымыть голову — и все, проблемы решены.
Взглянув на изящные наручные часики, Шерри принялась поправлять макияж, который, правда, почти отсутствовал. Да и какая в нем необходимость? Вот съемка ток-шоу другое дело, для нее Шерри всегда готовили студийные гримеры. Но сейчас не тот случай.
Еще дома она слегка оттенила веки и подкрасила ресницы. Сейчас она вдобавок тронула помадой губы. На этом приготовления к встрече с Брендоном завершились. Довольно с него и этого. Пусть не думает, что она придает нынешнему ужину какое-то особенное значение.
За две минуты до половины седьмого Шерри покинула дамскую комнату и двинулась в направлении находящегося здесь же, на первом этаже, ресторана.
Наверное, она удивилась бы, если бы кто-то указал ей на смешную сторону ее приготовлений. Используя едва заметный макияж, она хотела продемонстрировать Брендону безразличие ко всей этой его затее с рестораном — мол, видишь, я даже особо прихорашиваться не стала. На самом же деле сведение косметики к минимуму лишь подчеркнуло природную красоту и свежесть Шерри.
Тем не менее ни о чем таком она даже не подозревала. Привыкнув к действиям гримеров, перед передачей накладывавших на ее лицо слои крема и пудры, она считала, что сейчас выглядит очень незатейливо. Строго говоря, так оно и было — но какой же прелестной делала ее эта простота! Недаром почти все встречные мужчины и даже некоторые дамы с интересом поглядывали на нее, когда она, постукивая тонкими каблучками по мраморному полу вестибюля, шла в направлении входа в ресторан. Возможно, кто-то даже узнал ее, но большой беды в том не было. Главное, репортеры отсутствовали…
Перешагнув порог ресторана, Шерри обежала взглядом зал в поисках Брендона, но вместо него увидела двинувшегося в ее направлении метрдотеля.
— Добрый вечер, мисс Джордан, — с улыбкой произнес он. — Приятно видеть вас в нашем ресторане.
В свою очередь поздоровавшись, Шерри вновь скользнула взглядом по залу.
— У меня назначена встреча, но я не вижу…
— Да-да, с мистером Рейдом, — прерывая ее, произнес метрдотель.
В зеленых глазах Шерри промелькнуло удивление.
— Вы… знаете?
— Разумеется, — с легчайшим оттенком снисходительности улыбнулся метрдотель. — Мистер Рейд заказал отдельный кабинет.
— Ах, вот как…
Известие неприятно удивило Шерри. Она никак не ожидала, что ужинать придется наедине с Брендоном. Наоборот, собираясь сюда, всячески успокаивала себя тем обстоятельством, что вокруг будут люди.
— Я провожу вас, — сказал метрдотель. — Мистер Рейд ждет. Прошу следовать за мной.
С этими словами он повернулся и неспешно зашагал вглубь ресторана. Шерри не оставалось ничего иного, как двинуться за ним.
Бросив взгляд на свои наручные часы, она увидела, что уже без двадцати семь. Надеюсь, мне не придется выслушивать упреки в том, что я опоздала, подумалось ей. Потому что на самом деле я пришла вовремя. Если бы Брендон сидел в зале, а не в отдельном кабинете, то сразу заметил бы меня.
Да, но почему он решил устроить ужин не в общем зале, а в уединенном месте? Неужели все-таки задумал завести со мной интрижку?
Шерри даже улыбнулась, когда эта мысль промелькнула в ее голове. Брендон не представляет, на какую крепкую стену ему придется наткнуться!
На этом размышления Шерри прекратились, потому что метрдотель распахнул перед ней дверь отдельного кабинета.
Тот действительно был абсолютно отдельным. Единственным, что связывало его с залом, являлась доносящаяся оттуда музыка. Таким образом рухнула последняя надежда Шерри — на то, что под кабинетом подразумевается всего лишь ниша, скрытая от посторонних глаз стеной растений в кадках.
В скудном свете единственной стоящей на круглом столике свечи Шерри заметила, что стены комнаты обтянуты бордовым бархатом — таким же, как обивка стульев. Вообще здесь все было бордовым, даже скатерть. Возможно, благодаря этому создавалось ощущение какого-то особенного уюта и уединенности. Продуманы были мельчайшие детали. Взять хотя бы ту же свечу — толстая и низенькая, она не мешала сидящей за столом паре смотреть друг другу прямо в глаза.
Просто любовное гнездышко, хмуро подумала Шерри. Интересно, скольких парочек помнит этот стол?
Все эти мысли промчались в мозгу Шерри, пока она поглядывала по сторонам, пытаясь понять, где находится Брендон. Лишь спустя несколько мгновений, когда после яркого освещения глаза привыкли к полумраку, она наконец заметила, что он сидит за столом, — и то лишь потому, что тот слегка наклонился вперед, выдвинувшись из тени в более освещенное пространство.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!