Прем Сагар - Лаллу Джи Лал

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 133
Перейти на страницу:
Меж тем один из пастухов в Вриндабан побежал и там сказал: «Шри Кришна прыгнул сам в пучину Кали!» Услышав это, Рохини, Яшода и Нанда с пастухами и пастушками с рыданьями и плачем все бросились туда, и все до одного то падая, то спотыкаясь, прибежали к пучине Кали. Не видя там шри Кришны, вне себя от горя супруга Нанды побежала, хотела в воду кинуться сама. Тогда пастушки, путь ей преградив, ее схватили, а пастухи, удерживая Нанду, говорили:

«Покинув страшный лес, он кинулся сюда,

Немало дайтьям Кришна сделал уж вреда,

Легко он от асуров спасся, без беды!

Ну и теперь наш Хари выйдет из воды!»

А в это время сзади подоспел туда и Баладева джи и успокоил жителей всех Браджа, так сказав:

«Не бойтесь, выйдет Кришна, он ведь невредим,

Зачем печаль и страх так всех вас охватил?

Я не пошел сегодня вместе с ними в лес,

А без меня тут Кришна вдруг в Ямуну влез!»“

Сказанье это рассказав, шри Шукадева джи сказал царю Парикшиту: „Махарадж! Меж тем как Баларам джи всех так утешал, шри Кришна плавал в речке. Когда ж подплыл он к Кали, то змей вдруг бросился и обвился вкруг тела Кришны. Тогда шри Кришна сделался таким огромным, что Кали спасся только тем, что выпустил его. Потом как ни шипел он, как ни направлял свою он пасть, шри Кришна все ж спасался от него. И наконец, увидев, что в великом горе жители все Браджа, шри Кришна сделал вдруг скачок и очутился вмиг на голове у змея!

И принял Кришна тяжесть трех миров вселенной,

Безмерно, страшно тяжким стал вдруг шри Мурари,

На головах у змея пляшет б упоеньи

И в пляске стройной Кришна сам себе играет!

Тогда под тяжестью великой Кали начал издыхать. Раскрыв все пасти, Кали высунул все языки. Из них текли потоки крови. Когда же, потеряв весь яд и силу, он лишился гордости своей, тогда в душе постиг он: Адипуруша принял аватару, не то, в ком может быть такая сила, чтоб спастись от яда моего! Уразумевши это и оставив все надежды на спасенье, он размяк, ослаб. Тогда явилася супруга змея, сложила поднятые руки, склонила голову и со смирением молила так шри Кришначандру: «Махарадж! Ты благо совершил, когда ты этого тщеславного злочинца гордости лишил! Теперь лишь пробудилось счастие его, когда он удостоился узреть тебя! Те ноги, о которых мыслят Брахма и другие боги, творя молитвы, подвиги святые, покоятся те ноги здесь, на голове у Кали!»

Промолвив так, она сказала: «Махарадж! Ты окажи мне милость, отпусти его, не то ты с ним убьешь ведь и меня! Ведь для жены жить без супруга — лучше умереть! И если все понять, то никакой его вины здесь нет: его природа такова, он кормит грудью, а выходит яд!»

Услышав эти речи, из уст супруги змея, шри Кришначандра, сжалившись, сошел с него. Тогда, приветствовав его, сложивши поднятые руки, Кали молвил: «Владыка! Благоволи простить мою вину! Я по неведению на тебя направил пасть свою! Мы змеи — подлой все породы. Откуда быть у нас такому знанью, чтоб мы могли тебя узнать?» Шри Кришна молвил: «Добро! забудем то, что было! Отныне ж не живи ты здесь. С семьей своею отправляйся ты на остров Рамнак[191], там живи!»

Услышав это, Кали, весь дрожа от страха, молвил: „Владыка милосердый! Коли пойду туда, то Гаруда пожрет меня. Из страха перед ним я убежал сюда!“

Шри Кришна молвил: «Теперь иди ты без боязни! Увидев у тебя на голове следы моей ноги, с тобою не посмеет говорить!» Промолвив так, шри Кришначандра джи в ту ж самую минуту Гаруду призвал и удалил из сердца Кали всю его боязнь. Тогда змей Кали пуджу совершил, как надлежит, поднес ему светильник, благовония и снедь и, предложив шри Кришне множество даров, сложивши поднятые руки, удалялся, смиренно молвил:

«На головах моих ты долго так плясал,

О, сохрани навеки всю свою приязнь!»

Сказавши так, простершись пред шри Кришной, Кали со своей семьей ушел на остров Рамнак. Тогда шри Кришначандра вышел из воды“.

Так гласит глава семнадцатая „Укрощение Кали“ в „Прем Сагаре“, сочиненном шри Ааллу Лалом.

Глава 18

Шри Кришна джи спасает от лесного пожара

Сказанье это выслушав, Парикшит царь спросил шри Шукадева: „Махарадж! Ведь остров Рамнак — прекрасная страна! Так почему ж ушел оттуда Кали, зачем он поселился здесь в Ямуне? Ты объясни мне это и скажи, дабы сомнение ушло с души моей!“ Шри Шукадев джи молвил: „Царь! На острове Рамнаке проживает Гаруда, Хари вахана[192]. А Гаруда силен необычайно, и посему большие тамошние змеи признали власть его и обещали каждый день давать ему змею на пропитанье. И каждый день носили, вешали на дерево змею. Он прилетал и пожирал. Однажды Кали, Кадру[193] сын, ядом возгордившися своим, пошел пожрать снедь Гаруды и в то же время прилетел туда и Гаруда. Тут между ними был великий бой. И вот, увидев поражение свое, змей Кали так в душе сказал: «Как мне спастись теперь из рук его, куда бежать?» Подумав так он вспомнил: «Коли пойду в Вриндаван и поселюсь на берегу Ямуны, то спасусь: он не посмеет ведь туда явиться!» Подумав это, Кали змей отправился к Ямуне“. И снова царь Парикшит вопросил шри Шукадева муни: „Махарадж! Но почему же Гаруда не мог туда явиться? Открой мне эту тайну!“ Шри Шукадев джи молвил: „О царь! Когда то там на берегу Ямуны жил риши Саубхари[194] и подвиги свои творил. Случилося, туда однажды залетел и Гаруда, там рыбу он поймал и съел. Тогда тот риши в гневе проклял Гаруду, сказав: «Коли ты прилетишь опять сюда, то не уйдешь живым!» По этой то причине не мог он прилететь туда. И с той поры как Кали поселился там, то места стало называться Калидахом”[195].

Поведав это сказанье, шри Шукадев джи молвил: „О царь! Когда шри Кришначандра вышел из воды, то Нанда и Яшода на радостях там много роздали даров и совершили много добрых дел. Увидев сына лик, порадовали очи. В душе у всех, кто

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 133
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?