Око ворона - Сьюзен Фрейзер Кинг
Шрифт:
Интервал:
– Я за этой бандой гоняюсь всю ночь, – продолжал смотритель шотландской границы. – Они называют себя «Малыши Хэкки». Тоже мне «малыши»! «Ублюдки Хэкки», как говорят в округе, – это будет точнее. Мерзавцы! – прорычал он. – По ним виселица плачет. Ты не пострадала, нет, Майри? А миссис Дженнет?
– Нет. Но они увезли все самое лучшее из дома, забрали нескольких овец, лошадей и коров.
– Сегодня они уже побывали у Билли Никсоуна, спалили хлев дотла, увели весь скот! Это за то, что Билли отказался им платить. – Мрачный взгляд Керра вновь остановился на девушке. – С вас они тоже требовали мзду, Майри? – Она кивнула. Саймон со вздохом потер массивный заросший подбородок. – Клянусь тебе, Майри, я схвачу Хэкки Эллиота. Виселицу он давно заслужил.
Майри ответила таким же мрачным взглядом.
– Не все твои пленники заслужили виселицу, Саймон Керр! – выпалила она.
Смотритель отвел глаза.
– Не такой уж у меня легкий пост, малышка, – буркнул он. – Только что столкнулся с английскими разбойниками… А искал, между прочим, этого негодяя Алека Скотта. Бесполезно! Как сквозь землю провалился. Потом нам сообщили о нападении на Билла, и с тех пор мы гонимся по пятам за бандой Хэкки.
– Да уж… – с горечью откликнулась девушка. – Дел у тебя, как я посмотрю, по горло.
Саймон стрельнул в нее из-под шлема косым взглядом.
– Ну что ты на меня взъелась? Из кожи вон лезу ради мира на границе. И за тобой не забываю приглядывать, раз уж мой племянник Джонни хотел на тебе жениться. Только скажи – что мне сделать, чтобы ты сменила гнев на милость?
– Вряд ли у тебя это получится, – процедила девушка.
– Мне жаль, что так вышло с тобой и миссис Дженнет… Но что я могу поделать?
– Кое-что можешь, Саймон Керр, – ледяным тоном отозвалась Майри. – Когда жалость к нам заставит тебя отпустить моего брата – может, я и сменю гнев на милость.
Смотритель расплылся в ухмылке.
– Смелая ты крошка. Ух, и люблю же я таких смелых! Обжигают все равно как мясо с перцем. Отличная бы из нас тобой парочка вышла, а, Майри?
– В аду себе пару поищи, – сквозь зубы буркнула она.
Керр разразился хохотом и вскинул руку:
– Ладно, ладно. Пойдем на мировую, малышка. Вы с Айаном родня моим братьям Керрам, и я этого не забуду. К тому же ты была обручена с моим племянником. Но все равно отпустить Айана я не могу, и не проси!
– Можешь! – с нажимом возразила Майри. – Я тебя не понимаю, Саймон. На границе принято за своих горой стоять. Мы с Айаном выросли в доме Керров!
– Знаю. Но у меня не было выбора. Тайный совет следит за делом испанских шпионов. В ту ночь мы поймали Айана с поличным. Твой брат и Алек Скотт пересекли границу и уже возвращались со стадом и с мешками награбленного добра. Это уже само по себе серьезное преступление. Любой местный житель знает законы границы с пеленок.
– Айан – не местный.
– Если горец женится на девушке из наших краев и остается на границе – он может считаться местным. Айану следовало бы сто раз подумать, прежде чем выезжать в набег с Алеком Скоттом. Погляди, до чего его довел этот мерзавец. Алек сбежал, а твоего брата схватили и нашли среди награбленного испанское золото. Выходит, они оба связаны со шпионами, которых разыскивают и наш, и английский Тайные советы.
– Не верю! – возмутилась девушка. – И никогда не поверю в то, что Айан – шпион!
– Что ж. Твое дело. Мне тебя жаль, – уронил Саймон.
Майри гордо вскинула голову.
– Алек Скотт – вот кто тебе нужен! Он, возможно, и есть тот самый шпион, который нужен королю Джеймсу и английской королеве. Его и ищи! Но не сваливай вину на Айана.
– Держу пари, они оба шпионы, крошка. И зачем только твой брат связался с этим парнем? Все Скотты из Блэкдраммонда – негодяи и воры. Дьявол с ними заодно, точно тебе говорю, Майри!
Черный лэрд из Блэкдраммонда как живой встал перед мысленным взором Майри. Красивый, смуглый, черноволосый… забывшийся глубоким сном в подземелье Линкрейга. В последний раз Майри видела Роуэна Скотта этим утром, когда сменила повязку на ране – все еще кровоточащей, но уже не опасной для жизни. Она разбудила Роуэна, напоила бульоном, и он вновь уснул, словно полчаса бодрствования отняли у него все силы.
– Скоро нас ждут неприятности еще похлеще, – проник в ее мысли хриплый голос Керра.
– Что? – встрепенулась девушка. – Ты о чем? Какие еще неприятности?
– Один из моих сержантов ненароком узнал, что Тайный совет решил назначить в Мидл-Марч нового помощника. И как ты думаешь, кого? Роуэна Скотта, родного брата Алека! – Вздрогнув, Майри вцепилась в край накидки. – И уж должен был бы появиться, – продолжал Саймон. – Где он пропадает, понятия не имею. Да что там! Смекалки-то не больно много надо, чтобы догадаться. Небось пьет в какой-нибудь таверне. Но уж когда прибудет – клянусь, малышка, тебя ждут черные времена! Его и зовут-то Черный лэрд, этого Блэкдраммонда! Вот кто прочесал все здешние холмы и долины лунными ночками!
Прислушиваясь к бешеному стуку сердца, Майри распахнула глаза, умудрившись изобразить полное неведение:
– А этот… как его… Роуэн, ты сказал? Этот Роуэн Скотт поможет тебе схватить Алека? Они ведь братья!
– Ходят слухи, они имеют зуб друг на друга. Ох и семейка, эти Блэкдраммонды! Сплошь бандиты и негодяи – от старого лэрда до его внучат. Не дай бог столкнешься с Черным лэрдом, малышка, держи ухо востро. Чуть что – зови меня на помощь.
Терзаясь страхом и любопытством, девушка и сейчас ничем себя не выдала.
– Зачем же Тайный совет назначил бандита и негодяя на такой важный пост?
Грузная фигура Керра качнулась вперед.
– Чтобы схватить разбойников, которые промышляют на линкрейгской дороге, – приглушенным шепотом доверительно сообщил он.
Майри успела подавить рвущийся из груди возглас.
– Раз… Разбойников? – выдавила она.
– Ага, тех самых, что вот уж сколько недель подряд нападают на королевских гонцов. Да ты не могла о них не слышать, крошка! Я лично составил донесение Тайному совету насчет этих разбойников… И что надумал совет? Прислать мне нового помощника! – Керр плюнул с досады. – Поможет это, как же! Чем, спрашивается, плох нынешний помощник? В моем распоряжении три сержанта и куча солдат. Тьфу, будь оно все проклято! Нет чтобы пистолетов новых подбросить или там пороху… От пушки я тоже не отказался бы. А тут – будьте любезны – встречайте еще одного мерзавца из Скоттов! – Он выругался сквозь зубы.
– Должно быть, у Тайного совета свои соображения, – осторожно ответила Майри.
Саймон презрительно крякнул.
– Какие такие соображения? Им и соображать-то нечем. Там одни полоумные сидят. Моя родня, Керры из Фернихерста, вот уж три десятка лет враждуют со Скоттами. Говорят, правда, он знаток законов… и беззакония тоже! Что ж, коли будет служить верой и правдой, может, и сгодится, – добавил Саймон, с сомнением качая громадной головой в шлеме.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!