Тайна острова Солсбери - Сергей Зверев
Шрифт:
Интервал:
– Вот тут питается весь шахтерский люд.
В местной столовой я оказался впервые. Это было самое большое по площади помещение, увиденное мной на шахте. Правда, высота потолка оставалась стандартной, вызывая ощущение придавленности и тесноты. Справа от входа блестели стеклом витрины небольшого магазина, дальше находилась длинная раздача. Всю остальную площадь занимали обыкновенные столы и простенькие стулья из времен социализма. Стены, потолок, пол не отличались изысканностью отделки и были выполнены в стиле дешевого и сердитого минимализма.
Уловив ароматы съедобной пищи, я повеселел и прямиком направился к раздаче…
* * *
– Теперь твоя очередь. Рассказывай, – уминаю я за обе щеки макароны по-флотски.
– О чем? – без аппетита ковыряет салат Чубаров.
– Как о чем?! Ты же целый день провел на шахте! Рассказывай, где и что делал.
Он усталым голосом перечисляет:
– После завтрака комендант заставил подметать полы и мыть стены в коридоре и холлах всех трех жилых уровней. Этим мы занимались до обеда. Потом чистили картошку на кухне, а закончили мытьем пола в туалетах.
– На всех трех уровнях живут шахтеры?
– Нет, простые шахтеры живут только на нашем. На двух других обитают летчики, техники, горные мастера, охранники, повара, прачки, руководители среднего звена. Там более комфортабельные комнаты на два-три человека.
– Сколько же здесь всего работяг?
– Точно не знаю. На нашем уровне человек двести, а может быть, и больше. Кстати, Евгений Арнольдович, я кое в чем разобрался.
Моя вилка повисает в воздухе.
– В чем же?
– Во-первых, на шахте строгий ранжир по цвету комбинезонов, – тихо сообщает Чубаров. – В белых ходят управленцы и топ-менеджеры шахты. В черных мундирах – охрана; это своего рода местная полиция, их работяги между собой так и называют – «менты». В темно-зеленых – руководители среднего звена, наподобие знакомого нам коменданта. Синие комбинезоны носят пилоты, техники и все те, кто имеет допуск к выходу на поверхность. Медики пользуются светло-зеленой специализированной одеждой. Ну, а простые работяги и шахтеры одеты в ярко-оранжевое.
Что ж, неплохое наблюдение. К этой минуте в моей голове уже складывались кое-какие пазлы на тему «цветовой дифференциации штанов», и все же бывший врач систематизировал свои наблюдения быстрее.
– Молодец, – похвалил я. – Ты сказал «во-первых». Значит, есть и «во-вторых»?
– Совершенно верно. Во-вторых, наши соседи по комнате работают в одну смену и, кажется, в одной бригаде. Уходят рано утром, возвращаются перед ужином. Фамилия старшего – Крапивин, он очень опасный человек.
– С чего ты взял?
Оглянувшись по сторонам, Андрей Викторович прошептал:
– Он бывший уголовник и обладает большим влиянием на младших товарищей. А еще у него много дружков, с которыми он часто шепчется по углам.
– Это ни о чем не говорит. Валяй дальше.
– Фамилии второго не знаю. Все называют его Бахтало.
– Бахтало? По-моему, это цыганское имя.
– Так он и есть цыган! – обрадовался Чубаров. – Самый настоящий! И тоже успел за что-то отсидеть.
– Хорошие у нас подобрались соседи. Что представляют собой двое других?
– У третьего по возрасту кличка Стив.
– Белобрысый?
– Да, блондин. Больше про него ничего не знаю. А последнего – низкорослого паренька – почему-то называют Копчиком. Он точно не сидел, потому что год назад вернулся из армии.
– Негусто. Но в целом для начинающего опера – нормально.
– Это еще не все, – улыбнулся довольный доктор. – Еще мне удалось подслушать разговор наших соседей о турнирах.
Увидев интерес на моем лице, Андрей Викторович воодушевляется:
– Стив намеревается участвовать в конкурсе забойщиков. Не знаю, что представляет собой конкурс, но я понял главное – он самый простой. Вторым по сложности является турнир, проходящий в кольцевом штреке. Третий они назвали прятками на уровне камерно-столбовой разработки.
– Прятками? – удивленно смотрю на собеседника.
– Да, так и сказали: прятки.
– Что за детский сад?..
– Не знаю, – пожимает он плечами.
– Ладно, что дальше?
– Вроде бы есть еще один турнир – самый сложный. Но о нем они почти не говорили.
Я молчу, «пережевывая» услышанное.
– Увы, Евгений Арнольдович, это все, – виновато смотрит на меня бывший врач, словно не выполнил или плохо справился с поставленной перед ним задачей.
Мне становится жаль парня. Даже не представляю, как он будет вкалывать в шахте. Ведь там работа еще тяжелее, чем та, которой нас нагружают сейчас.
Подбадриваю:
– Молодец, Андрей Викторович – неплохо раздобыл информацию. А ты чего плохо ешь?
– Не лезет. Устал немного, – признается он и, подумав, добавляет: – Пока ждал вас, вспоминал дом, жену. Теперь сложно представить, когда увижу ее снова. А вы женаты?
– Я, брат, семь лет не пил, не курил и о девках ни разу не подумал.
– Ого! – оживляется он. – А что же потом?
– А потом меня мама взяла за руку и отвела в школу.
Чубаров смеется, а я ловлю себя на мысли, что впервые вижу его улыбающуюся физиономию.
– Ладно, раз не хочешь есть, то надо хотя бы выспаться, – поднимаюсь из-за стола.
– Пошли…
По дороге в жилище интересуюсь:
– Комендант не говорил, чем обрадует завтра?
– Он с нами вообще не разговаривает. Он только отдает приказы, – едва переставляет ноги бывший доктор. – Скорее всего, опять заставят убирать, чистить, мыть…
Заходим в комнату. Темно. Соседи лежат по кроватям – дрыхнут. Пора и нам трубить отбой.
Раздеваясь, неожиданно подмечаю, что в комнате гораздо теплее, чем в карцере. И верно – вдоль дальней стены тянется горячая труба отопления, которой вчера я не заметил.
Забираюсь под одеяло, закрываю глаза…
Непередаваемый кайф. Сытный ужин, теплая комната, шерстяное одеяло. И целая ночь отдыха впереди…
Засыпая, я слушал, как пощелкивает горячая труба. Где-то далеко в подземелье бесновался кочегар – какой-нибудь чумазый дядя Коля. Его никто ни разу не видал на поверхности, но благодаря его усердию по трубам струился чистый кипяток…
Российская Федерация, архипелаг Земля Франца-Иосифа, остров Солсбери. Шахта. День третий
Итак, третий день пребывания на шахте.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!