📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиБезвинная - Гейл Кэрриджер

Безвинная - Гейл Кэрриджер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 82
Перейти на страницу:

— Я совершенно точно слышала недавно об Италии что-то чудовищное. Не могу вспомнить что, но наверняка ехать туда опасно для здоровья, Алексия. Если я правильно понимаю, Италия — это то самое место, откуда привозят овощи… и погода у них там… Эти овощи — они ужасно вредны для пищеварения.

Леди Маккон не нашлась, что на это ответить, а потому продолжала молча собирать вещи.

Айви вернулась к осмотру шляп и в конце концов остановилась на одной, напоминавшей цветочный горшок, обтянутый твидом в пурпурную и черную полоску, с большими фиолетовыми розетками, серыми страусовыми перьями и еще одним маленьким пучком перьев на длинной проволоке, торчащим прямо на макушке. Когда миссис Танстелл с торжествующим видом водрузила шляпку на голову, это выглядело так, будто к ней навязчиво пристает влюбленная медуза.

— Теперь мне непременно нужно к ней новое платье для прогулок, — гордо объявила Айви, пока бедняга актер расплачивался за этот кошмар.

Леди Маккон тихонько заметила:

— Разве не разумнее было бы просто спрыгнуть с дирижабля, например?

Айви сделала вид, что не слышит, зато Танстелл широко улыбнулся подруге жены.

Мадам Лефу кашлянула, подняв голову от своих расчетов.

— Я как раз думала, миссис Танстелл, не согласитесь ли вы оказать мне одну огромную услугу.

Айви была не из тех, кто бросает друзей в беде.

— С радостью, мадам Лефу. Чем могу помочь?

— Как вы, вероятно, догадались, — не самая удачная фраза применительно к Айви, — я намерена сопровождать леди Маккон в Италию.

— Ой, в самом деле? Как благородно с вашей стороны. Но вы же француженка, кажется, а это почти то же самое, что итальянка.

Мадам Лефу какое-то время ошеломленно молчала, пока к ней не вернулась способность говорить. Она снова откашлялась.

— Да, так вот, я подумала — не могли бы вы присмотреть за делами в шляпном магазине, пока меня здесь не будет?

— Мне? Заняться торговлей? Вот уж не знаю… — Айви оглядела свисающие с потолка шляпы, безусловно, соблазнительные в своем великолепии цветов и перьев. Но ее ведь все-таки не готовили в коммерсантки!

— Вы, разумеется, можете брать напрокат всё, что выставлено на продажу, когда и сколько пожелаете.

Глаза миссис Танстелл заблестели откровенно алчным блеском.

— Что ж, если так, мадам Лефу, разве я могу отказаться? Я с радостью исполню вашу просьбу. Что мне нужно знать? Ой, погодите минутку, пожалуйста. Ормонд!

Айви подозвала мужа легким взмахом руки.

Танстелл послушно подошел, и Айви шепотом выдала ему какие-то сложные инструкции. В тот же миг Танстелл тронул пальцами поля шляпы в знак прощания с дамами, вышел через парадную дверь и зашагал по улице — исполнять поручение жены.

Алексия кивнула одобрительно. По крайней мере, Айви недурно его вышколила.

Мадам Лефу увела миссис Танстелл за маленький прилавок и за полчаса объяснила ей, как вести счета.

— Новые заказы принимать не нужно, и вообще не нужно слишком часто открывать магазин, пока меня не будет. Вот, я записала здесь все важные дела. Я же понимаю, вы дама занятая.

Айви проявила удивительные способности к бухгалтерскому учету. Она всегда умела обращаться с цифрами и, очевидно, была в состоянии отнестись к делу серьезно, по крайней мере в том, что касалось шляп. Когда инструктаж подходил к концу, снова появился Танстелл с маленьким коричневым бумажным пакетом в руках.

Леди Маккон подошла к нему и Айви попрощаться. В последнюю минуту, перед тем как уйти, подруга протянула Алексии пакет, который только что принес Танстелл.

— Это тебе, моя дорогая!

Алексия с любопытством повертела пакет в руках и только потом осторожно развернула. Там оказался целый фунт чая в маленькой декоративной деревянной коробочке.

— Я вспомнила, что такое страшное я слышала об Италии, — Айви в приливе чувств промокнула платком уголок глаза. — Что я слышала… Ох, даже сказать не могу… Я слышала, что в Италии пьют… — она не сразу выговорила это слово, — кофе, — она легонько вздрогнула. — Это ужасно вредно для желудка, — Айви горячо сжала руку Алексии обеими ладонями вместе с зажатым в них мокрым носовым платком. — Счастливого пути!

— Спасибо, Айви, Танстелл, это очень мило и заботливо с вашей стороны.

Чай был хорошего качества — крупнолистовой «Ассам», тот самый, который Алексия особенно любила. Она аккуратно уложила его в свой дорожный чемоданчик, чтобы взять на борт дирижабля. Поскольку она больше не являлась маджахом и чемоданчик не мог дальше служить своей изначальной цели — перевозке секретных и важных документов и устройств, принадлежащих королеве и государству, — ничто не мешало доверить ему другой предмет, не меньшей ценности и важности.

Конечно, Айви иногда немного нелепа, но все же она добрая и чуткая подруга, и в порыве благодарности Алексия поцеловала ее в щеку — совершенно неожиданно как для нее, так и для себя. Глаза Айви наполнились слезами.

Танстелл вновь жизнерадостно улыбнулся и увел свою все еще бурлящую эмоциями супругу из магазина. Мадам Лефу пришлось бежать за ними вдогонку, чтобы вручить Айви запасной ключ и выдать несколько последних инструкций.

* * *

День у профессора Лайалла выдался долгий и трудный. Обычно он, уверенный в себе джентльмен, сочетавший физическую силу с остротой ума, а также с расчетливостью, позволяющей мгновенно сделать наиболее целесообразный в той или иной ситуации выбор, был вполне в состоянии справиться с подобными невзгодами. Однако в тот день перед стремительно надвигающимся полнолунием, когда альфа стаи окончательно потерял берега, а леди Маккон собралась ехать в Италию, бета стаи Вулси, надо признаться, дважды едва не утратил самообладание. От вампиров-трутней удалось добиться лишь невнятного блеяния, что их хозяева этим вечером «не вполне готовы» работать на БРП. Официально на службе состояли три вампира, и у БРП не хватало ресурсов, чтобы восполнить потерю всех этих сверхъестественных агентов сразу. Особенно учитывая тот факт, что четверо работавших на БРП оборотней были из молоди и сейчас тоже ни на что не годились, поскольку у них начался ежемесячный переход. Проблема с недостатком персонала усугублялась задержкой доставки некоторых припасов, необходимостью провести расследование двух подозрительных аварий дирижаблей, а также предстоящим сеансом экзорцизма, который следовало совершить после захода солнца. В придачу ко всему пришлось еще отбивать атаки как минимум восьми репортеров, надеявшихся взять интервью у лорда Маккона — якобы о дирижаблях, а на самом деле наверняка о леди Маккон. Излишне говорить, что профессор Лайалл ничуть не обрадовался, вернувшись домой незадолго до заката и обнаружив своего альфу лежащим в ванне и распевающим оперные арии (или то, что могло бы сойти за оперные арии в стаде тугоухих орангутанов).

— Вы снова исхитрились добраться до моей коллекции образцов, не так ли? Между прочим, милорд, это были мои последние образцы.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 82
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?