Ящик с костями - С.В. Кейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 80
Перейти на страницу:
его не было рядом в день происшествия.

– После этого вы больше не разговаривали с мистером Блейком?

– Нет, и это совсем на него не похоже – не выходить на связь. Должна признаться, я волнуюсь.

– Так вы на самом деле не знаете, проник ли он на территорию больницы или нет?

Конни покачала головой.

– Нет, не знаю.

– Как вы планировали туда пробраться? – спросил он.

– Со стороны Дейлсфорд-роуд в заборе есть дыра. Она там с прошлого лета.

– Просто чтобы прояснить: вы с тех пор никак не связывались с мистером Блейком – при помощи сообщений или электронных писем?

Зеленые глаза детектива-инспектора Кирби были самого темного оттенка, который она когда-либо видела. Почему-то они заставляли ее нервничать.

– Нет, никак.

– Можете предположить, куда он мог пойти? Возможно, к родным, к своей девушке?

– У него есть дедушка, Гарри, они очень близки. Мама Эда… ну, она почти не принимает участия в его жизни. Его воспитанием по большей части занимался дедушка.

– У него есть девушка?

Конни покачала головой, теребя кольцо на большом пальце.

– После Сары он ни с кем не встречался.

– Что насчет других сталкеров?

– А что с ними? – Конни подняла взгляд. – Послушайте, Эд знал множество диггеров – простите, сталкеров, – но это не значит, что он мог бы пропасть с радаров за компанию с кем-то из них.

Детектив Кирби, казалось, задумался.

– Многие ли из них бывали в «Блэквотер»?

– Очень многие. Половина лондонских диггеров побывала там. Не говоря уже о тех, кто специально для этого приезжает в Лондон.

– Ну да, – он улыбнулся. – Порядка нескольких тысяч. Скажите, вы знаете другие способы пробраться туда, кроме как через дыру в заборе?

Конни отрицательно помотала головой.

– Нет, разве что можно дать взятку секко, – она не знала никаких других способов, но если бы и знала, полиции бы не сказала – даже красивому детективу Кирби.

– Секко?

– Секьюрити. За эти годы было несколько охранников, которые делали вид, будто ничего не видели, но надолго они не задерживались. А что?

– Мы рассматриваем возможность того, что жертва и преступник попали на территорию другим путем – не через основные входы или дыру в заборе.

Его слова вдруг заинтриговали Конни.

– То есть вы не знаете, как они туда попали?

– Пока что нет. Если у вас есть какие-нибудь идеи, я был бы рад услышать их, – детектив замолчал, словно обдумывая что-то. – Скажите мне, как так получилось, что вы ввязались в это, во все это сталкерство? Через сестру? Просто любопытно.

– Я ничего об этом не знала до смерти Сары. Никогда не слышала, что люди исследуют заброшенные здания ради интереса. Честно говоря, я и понятия не имела, что она этим занималась. Несчастный случай стал для меня огромным потрясением, а потом я узнала про ее тайную жизнь. – Конни пожала плечами. – Мне захотелось выяснить побольше.

– Вы так и познакомились с мистером Блейком?

– Вроде того. Мы встречались раз или два, вместе с Сарой. Он казался весьма милым. Сначала я пыталась попасть в «Блэквотер», чтобы увидеть место происшествия, но затем мне захотелось понять, почему она изначально стала этим заниматься. Одна я бы не справилась, а он… он был единственным знакомым мне диггером.

– Ну и как? В смысле – вы поняли почему?

– Определенно. Это полный восторг. Меня затянуло. Один только всплеск адреналина чего стоит… – Конни помолчала. – Однако дело не только в этом. Я не жду, что вы поймете, но в «Блэквотер» я чувствую себя ближе к ней. Трудно объяснить. Эд отличный парень, один из самых приятных людей, кого я знаю. И лучший знакомый мне дрейнер.

Детектив Кирби выглядел удивленным.

– Дрейнер?

– Дрейнеры исследуют канализацию и водостоки, всякое такое. Ему это нравится. Вообще-то, среди сталкеров он известен под именем Бегущая Крыса, в честь…

– Туннельных крыс.

– Да, как вы…

– Это логично. Простите, прервал вас.

– А, понятно. Что ж, в любом случае он вместе с еще одним сталкером по-настоящему выручили меня. Не знаю, что бы я без них делала, – она рассказала ему слишком много. – Мы закончили?

– Кто этот второй друг? – спросил детектив, вставая.

Черт. Попалась в ловушку.

– Я не знаю его настоящее имя, но все зовут его Крот. Он в Польше с выходных и вернется только завтра или послезавтра, точно не знаю, когда именно.

– Хорошо, я понял. Спасибо, вы очень мне помогли. И удовлетворили мое любопытство.

– Отлично. То есть будет отлично, если вы меня не арестуете, – улыбнулась она.

– Не сегодня, пожалуй.

– Я провожу вас, – сказала Конни, внезапно смущаясь. Неужели она с ним флиртовала? Боже, Крот никогда ее не простит. Братание с врагом, скажет он, и даром что детектив Кирби такой привлекательный.

– Вы можете сказать мне, чье тело вы нашли? – спросила она, пока они спускались по лестнице.

– Имя появится в прессе сегодня днем, поэтому пока что я могу лишь сказать, что это была пожилая женщина.

Конни не знала, что ожидала услышать, но ей точно не приходило в голову, что жертвой могла стать пожилая женщина.

– Это ужасно. Что она вообще там делала?

– Мы пока не знаем.

Они дошли до входной двери. Когда девушка ее открыла, им в лицо ударил порыв ледяного ветра.

– Собачий холод, – пробормотал детектив Кирби, выходя на тротуар и застегивая куртку. – Спасибо за уделенное время, мисс Дарк. Если будут новости от мистера Блейка или любого, кто знает, где он может находиться, сразу же дайте мне знать, – он передал ей визитную карточку. – Звоните в любое время. Понимаю, как вам, должно быть, сейчас тяжело, да еще и после того, как вы потеряли сестру.

– Спасибо, – она взяла карточку и убрала в карман. – Знаете, полиция так и не выяснила, с кем была моя сестра перед падением. Это до сих пор не дает покоя Эду.

– И вам, наверное.

– Я лишь надеюсь, что он в порядке. Если с ним что-то произошло, я… – Она замолчала, не желая думать об этом.

– Уверен, мы найдем его, так что постарайтесь не волноваться. Не забудьте позвонить, если что-то услышите или что-то будет вас беспокоить.

Девушка наблюдала за тем, как он переходит дорогу, поворачивает направо к площади и исчезает за углом. Она постояла еще секунду, рассеянно теребя кольцо на большом пальце. Конни не могла отделаться от мысли – впрочем, не такой уж неприятной, – что видит его не в последний раз.

Глава 13

Дом номер семьдесят девять по Чартвелл-роуд стоял на маленькой чистой улочке с коттеджами. Неплохо для медсестры на пенсии, подумал Кирби, паркуя «Корсу».

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 80
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?