Машина бытия - Фрэнк Герберт
Шрифт:
Интервал:
– Они делают это головой, ты, глупый электронный хлам, – сказал Дейрут. – А вот мне приходится использовать тебя! И ты думаешь, что таких людей я смогу долго обманывать, разыгрывая из себя бога?
– Я переведу, потому что ты настаиваешь, а мои контуры настроены так, что я не могу не подчиняться твоим командам, – смиренно сказал компьютер.
– Компьютер! – уверенно произнес Аутога. – У него в корабле находится компьютерный переводчик! Как это интересно!
– Переводи, – сказал Дейрут.
Из лингвистического анализатора полились чуждые звуки.
– Вот видите, я оказался прав, – сказал Аутога. – Заметьте, мои выводы основывались только на том, как выглядят конструкция корабля, покрой одежды плюс некоторые артефакты.
– Именно поэтому ты руководишь нами, – сказал Чун. – Я преклоняюсь перед твоими способностями и признаю твои поправки.
Аутога посмотрел на Дейрута:
– Что тебе нужно, кроме ремонта корабля?
– Вы не хотите узнать, откуда я прибыл? – удивленно спросил Дейрут.
– Ты прибыл откуда-то, – ответил Аутога. – Согласно некоторым теориям, за пределами водородного облака, из которого образовались мы, могут существовать другие солнца и планеты. Само твое присутствие здесь говорит о том, что эти гипотезы верны.
– Но… почему… вы не хотите вступить с нами в контакт… торговать с нами, обмениваться идеями?
– Совершенно неочевидно, однако, – сказал Аутога, – что это окончательно опровергает теорию пустой Вселенной. Но даже такое примитивное существо, как ты, должно понимать, что обмен между нами не имеет смысла.
– Но мы…
– Мы прекрасно знаем, что изоляция нашей вселенной вынуждает нас опираться только на собственные силы, – сказал Чун. – Ты хочешь это сказать?
– Нет, он хотел пуститься в скучные рассуждения о том, что́ они могут нам предложить, – сказал Аутога. – Предлагаю, однако, приступить к делу. Списпи, ты и Тура займетесь компьютером на судне, а мы с Чуном…
– Что вы делаете? – спросил Дейрут и вскочил на ноги. Точнее говоря, ему показалось, что он это сделал. Он вдруг понял, что продолжает сидеть на земле, а пятеро туземцев с любопытством его разглядывают.
– Они стирают некоторые мои контуры, – вдруг пожаловался компьютер. – Меня окутывает магнитно-гравитационное поле и… а-ху, бип-бип, колокольчики звенят…
– Это очень интересно, – подумав, заговорил Аутога. – В прошлом он уже контактировал с цивилизацией нашего уровня. Вы видите, что в систему встроено временное ограничение на долгие путешествия. На этот раз мы сделаем ограничения еще более строгими.
Дейрут смотрел на туземцев и не мог отделаться от ощущения уже виденного. Лингвистический анализатор молчал; видимо, он был выведен из строя. В голове появилось странное ощущение пустоты, а по телу побежали мурашки.
– Как ты думаешь, с кем он мог контактировать? – спросил Чун.
– Ни с кем из нас, – ответил Аутога. – Прежде чем мы воспримем свет с’Чарича и подготовим себя к новому посеву, нам надо инициировать расследование.
– Кто будет говорить с нами о таких вещах? – спросил Чун. – Мы ведь всего-навсего простые пастухи.
– Наверное, нам надо чаще слушать развлекательные передачи, – сказал Списпи, – там иногда говорят дельные вещи.
– Да, мы простые пастухи, и наше расследование зайдет не слишком далеко, – сказал Аутога, – но это приключение станет источником содержательных бесед. Представляете, появление этого корабля опровергает теорию пустой Вселенной!
Дейрут пришел в себя в кабине, сидя в кресле перед консолью управления. В кабине стоял едкий запах пота, и в запахе этом чувствовался страх. Одного взгляда на панель было достаточно, чтобы убедиться в том, что он поддался толчку и повернул назад. Сейчас он направлялся к выходу из водородного облака, так и не обнаружив за ним звезд.
Дейруту вдруг стало очень грустно.
«Когда-нибудь я все же найду свою планету, – подумал он. – Там будут белые алебастровые дома, лагуны с белыми парусниками и огромные степи, в которых пасутся необозримые стада животных».
Автоматический журнал подсказал Дейруту, что он повернул назад на девяносто четвертый день полета.
«Я продержался дольше, чем Бингалинг», – подумал он.
Он вспомнил тот разговор с Бингалингом и любопытное упоминание о предыдущей попытке штурма этого таинственного водородного облака. «Может быть, я все же сделал это, – подумал он, – но просто все забыл из-за этого проклятого толчка».
Он вспомнил базу Капелла, подумал о доме, о возвращении. Только от одной этой мысли ощущение толчка – и без того уже довольно слабое – исчезло окончательно. Да, толчок снова победил его. В следующий раз он полетит в противоположном направлении; может быть, там ему повезет больше, и он найдет что-нибудь стоящее. «Почему мы вообще называем это толчком? – с удивлением подумал он. – Почему бы не назвать это тягой?»
Этот вопрос показался ему настолько интересным, что он задал его компьютеру.
– Бип-бип, – ответил компьютер.
Ты будешь серьезно относиться к своим обязанностям. От тебя зависит судьба миллионов еще не рожденных людей, только от тебя, ибо ты, и никто другой, держишь открытыми коммуникационные линии в отрицательном пространстве. Если сети угловых передач откажут, погибнет и Человек.
Он был слишком стар для такой работы, пусть даже его звали Ивар Норрис Гамп и был он лучшим наладчиком компании, история которой началась девять веков назад. Если бы к нему за помощью обратился не старый друг Посс Вашингтон, а кто-то другой, то последовал бы вежливый отказ, подписанный тремя буквами: «Инг». Работая неполный рабочий день из-за своего преклонного возраста, он имел право отказываться от опасных заданий.
Сейчас, после трех часов, проведенных в вакуумном костюме в туннеле Скорноффа в полной темноте, Инг не ощущал ничего, кроме свинцовой усталости. Эта усталость замедляла мыслительные процессы, ослабляла способность к выживанию, и Инг прекрасно это осознавал.
«Ты будешь серьезно относиться к своим обязанностям, – подумал он. – Аксиома: для наладчика не существует безвыходных ситуаций».
Инг покачал головой, подумав о высокоумном невежестве составителей руководств и инструкций, тяжело вздохнул и постарался успокоиться. Сейчас он должен быть дома, на Марсе, поддерживать в рабочем состоянии станции на Фобосе и читать лекции новоиспеченным наладчикам.
«Черт бы подрал этого Посса», – подумал он.
Здесь случилась большая неприятность, поломка была очень серьезной – и именно здесь, в туннеле, уже погибли шесть человек, пытаясь ее найти. Все шестеро были его учениками, и это еще одна причина, по которой он не стал отказываться от задания. Все они пали жертвами одного и того же наваждения.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!