📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиКости на ветру - Андрей Сомов

Кости на ветру - Андрей Сомов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 2 3
Перейти на страницу:
кубрику. Матросы сновали повсюду и сразу во все стороны. Двое, болтая на ходу, пронесли бочку со свежей питьевой водой прямо перед их носом:

– Ты бы видел ее, старик! Какой у нее бюст!

– Угум.

– Какие ноги! А какой зад!

– Угум.

– А я ей значит и говорю: крошка, я на таких волнах плавал, что тебя со мной укачать может.

– Угум.

– И чтобы ты думал?

– Угум?

– Именно!

Клифф лишь хмыкнул им вслед. Всегда мрачный и молчаливый толстяк Билли и щуплый, беспрестанно болтающий малый с бегающим взглядом – Джейк. Эти двое – как краб и омар. Вроде разные, на первый взгляд, а общего больше, чем можно представить. Они даже под его флаг согласились пойти, только если их обоих наймут. Ну, он и не противился. Хотя привычка Джейка беспечно жонглировать словами порой нервировала.

Капитан с боцманом пошли дальше, лавируя меж людей, но уже через несколько шагов вновь чуть не столкнулись со спешащим моряком. В этот раз с Чарли. Юнга, совсем еще юнец. Безусый, но зато с копной ярко-рыжих волос, вечной широкой улыбкой и таким количеством веснушек, будто искупался в них. Парнишке предстояло первое в его жизни плаванье. Так что восторг не покидал Чарли ни на секунду, вязал ли он узлы или драил палубу. Вот и сейчас он несся куда-то, светясь ярче полуденного солнца.

Наивный идиот убежал прочь, а Клифф и Хендрикс все-таки добрались до кубрика. Спустившись вниз, они зажгли фонари и оглядели трюм. Там ожившая картошка уже вовсю прыгала и кричала: «Свободу овощам! Это наша земля! Это наша земля! Это! Наша! Земля!»

Они даже соорудили транспарант из мешка, в котором еще недавно хранились.

– Ну, их хотя бы немного… – буркнул Клифф, глядя на испортившиеся продукты.

– Это пока что, – Хендрикс махнул обоими своими подбородками в сторону пары картофелин, что пытались «разбудить» другие овощи.

– Ладно, высадите их на берег и киньте мешок земли, чтобы успокоились.

Оставив на причале празднующую победу картошку, судно покинуло Тринадцатый залив. Тут же поднялся флаг – скрещенные кости на черном фоне затрепетали на ветру. Он же – ветер, шершавый от соли – наполнил паруса, как легкие моряков.

Они взяли курс на запад, вдоль берега. И потянулись серые скалы и дни.

Матросы ползали по такелажу от зари до зари. Клифф же наотрез отказывался подходить к фальшбортам, к голодному морю, что скрывалось за ними. Он же не дурак, чтобы так рисковать почем зря.

Стараясь держаться поближе к капитану, Хендрикс то и дело настороженно косился на водную гладь. Раньше он относился к ней спокойно, но слова капитана подействовали отрезвляюще. Не зря тот так опасается.

Однако, чаще всего они оба смотрели назад, на восток. До рези в глазах вглядывались в линию горизонта. Пока не увидели.

Шагающая-по-воде. Исполинская фигура женщины, сотканной из ветра и завернутой в платье из туч и молний, стремительно приближалась, одним махом покрывая целые мили морских просторов. Столь высокая, что даже лица не было видно – оно терялось где-то в вышине.

Клифф радостно осклабился и самодовольно повернулся к Хендриксу. Но тот смотрел совсем в другую сторону. «Родина» как раз проплывала мимо очередного залива. И в глубине его притаилась буря.

Она свернулась клубочком и дремала: чернильное пятно, расползшееся по бухте. На секунду Клифф даже понадеялся, что все обойдется. Затаил дыхание, страшась разбудить бедствие, и лишь напряженно наблюдал за мерно вздымающимися лохматыми боками цвета сажи.

Но вот буря подняла тяжелую голову. Поморгала сонно зарницами. Заметила проплывающее мимо ее угодий судно. Плавно поднялась на лапы под напуганными взглядами пиратов. Огненные когти поскребли водную гладь, торнадо хвоста качнулся из стороны в сторону. Гремящий, голодный рык вырвался из оскалившейся молниями пасти, и зверюга потрусила в сторону корабля.

– Да ее же даже на горизонте нет! Нужно выслать шлюпку!

– Не собираюсь я жертвовать никем!

Клифф повернулся обратно к Шагающей… нет. Не успеет. Он посмотрел на матросов, что замерли в ожидании приказов, лишь беспомощно переводя взгляд с капитана на приближающуюся бурю и назад. Скрипнул зубами.

Шум. Крики. Грохот. Соленые капли ледяной картечью рвут кожу на лице. Тени пляшут повсюду. Тени от водяных колоссов, что на миг застыли, прежде чем обрушиться вниз. Тени от грозовых замков, чьи пушки гремят над головой нескончаемой канонадой. И лишь вспышки слепящего света в вышине пронзают похоронный саван бури.

– Билли, Джейк, – выдавил из себя имена Клифф. Практически наугад. Те, что раньше вспомнились.

Двое матросов сделали шаг вперед. Приказ еще не прозвучал, у них еще была надежда… Но бегающий взгляд Джейка уже замер, а лицо Билли стало мрачнее обычного.

– Мало, – буркнул сзади Хендрикс. – Нужен еще один.

– Чарли, – Клифф обреченно выдохнул еще одно всплывшее в голове имя. – Возьмите шлюпку и плывите навстречу шторму. Отвлеките его.

– Так точно, капитан, – просто сказал Билли. После чего все трое отправились спускать лодку на воду.

Буря удивленно посмотрела на плывущую ей навстречу шлюпу. Даже остановилась на миг. Склонила недоуменно голову. А потом ударом лапы подбросила суденышко высоко вверх. Довольный рокот заглушил крики несчастных. Вода и воздух стесывали с них кожу и целыми пластами срывали плоть, пока от троих людей не остались лишь кости, кружащиеся на ветру.

– Я же говорил. Море ужасающе, – сгоревшим голосом проронил Клифф, глядя на свое предплечье, где наливались краской свежие татуировки: хмурая свинья, крыса с бегающим взглядом и улыбающееся солнце.

Хендрикс согласно кивнул, а остальные матросы лишь настороженно посмотрели на волны, что с каждой секундой вздымались все выше. И в этот момент Шагающая-по-воде, наконец-то, приблизилась достаточно. Танцовщица начала свое дело.

Ее стройное, гибкое тело извивалось и билось, словно волны в сердце шторма. Взмахи ее рук были подобны порывам шквального ветра. Черные волосы скользили по воздуху, как грозовые тучи. Глаза сверкали молниями, а ноги выбивали громовые раскаты из палубных досок.

Это было прекрасно. И Шагающая тоже оценила.

«Родину» не разметало сотнями жалких досок. Не превратило в облако из щепок. Вместо этого корабль словно стал заколкой на платье из туч и молний. На платье, подол которого походя в клочья разнес бурю.

Матросы поспешно спустили паруса, пока их также не разорвало. И судно понеслось с невиданной раньше скоростью, обгоняя даже собственный смех. Клифф хохотал как безумный.

– Получилось! Так мы точно успеем на битву! Я стану Владыкой всех

1 2 3
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?