Остров - Келли Тейлор
Шрифт:
Интервал:
– Все нормально? – спрашивает она.
Я напрягаюсь. Мне уже проще справляться с утешительными сообщениями по «Вотсапу» или в соцсетях, однако когда дело доходит до сочувствия лицом к лицу, глаза моментально наполняются слезами. К счастью, ребята пока не пытались меня разговорить. Помимо неловких коротких фраз типа: «Сожалею о случившемся, Джесси» – в день прибытия, никто не заикается о причине, по которой моя семья пропустила совместную поездку в Норфолк в прошлом году. И лично меня такое положение дел вполне устраивает.
– Нормально. Жарковато только.
Онор понимает намек и покорно меняет тему:
– Майло принесет тебе чего-нибудь выпить?
– Нет, я ничего не хочу.
– Ох… – Она передергивает плечами. – Я тоже. Даже не знаю, зачем попросила лимонад.
В этом году Дэнни как-то особенно усердно пытается угодить Онор – то бегает в номер за какими-то вещами для нее, то массирует ей плечи, а когда ей не понравился жареный окунь, которого она заказала на обед, предложил свое блюдо, хотя сам не любитель рыбы.
С легкостью подтянувшись и усевшись на бортик, Онор спрашивает:
– С нетерпением ждешь завтрашней поездки на остров?
Несмотря на духоту, меня пробирает дрожь.
– Не то чтобы… А ты?
Она передергивает плечами.
– Целая неделя без интернета и вообще электричества, чистой одежды и мягкой кровати? Эта поездка будет либо самой ужасной в жизни, либо самой потрясающей. – Она машет рукой на противоположную сторону бассейна, где, уткнувшись в книгу, сидит Джефферсон: – Этот доморощенный Крокодил Данди аж ссытся от предвкушения.
Я не сдерживаю усмешки. Джефферсон Пейн последние пару лет помешан на походах, охоте, рыбалке и в целом выживании в диких условиях. Сам он невысокий, субтильный и носит огромные очки, тем не менее считает себя неким героем боевиков вроде Рэмбо. Читая групповой чат в «Вотсапе», я легко могу представить, как каждый вечер после школы он сидит у себя в комнате и обтачивает рукоятки ножей или плетет колючую проволоку из гигантского мотка. Конечно, у всех свои хобби и интересы, тем не менее довольно странно видеть парня, живущего в современном доме в благополучном районе и посещающего частную школу, который одержим подготовкой к концу света.
Уж не знаю, виновато ли его новое увлечение или что-то еще, однако за два года, что мы не виделись, Джефферсон заметно изменился. Он всегда был самым нелюдимым из компании, а теперь превратился в настоящего дикаря. На этих каникулах нам удалось поболтать от силы пару раз; такое впечатление, что он предпочел бы оказаться сейчас где угодно, только не с нами.
Впрочем, если родители и заметили, что мы переросли групповой отдых, то решили сей факт игнорировать. Сами они казались вполне спокойными и довольными, как обычно. Ну, кроме моих.
– Ладно, надеюсь, неделю продержимся, – вздыхает Онор. – К тому же о самом сложном, типа жилища и еды, позаботится гид. Нам, наверное, просто придется стругать копья из палок и бить ими рыбу.
– Я закинула в рюкзак чипсы. К черту все эти консервы, которые полагается брать с собой. Я…
Меня прерывает отчетливое шлепанье сланцев по плитке – из-за пальм выходят двое незнакомых парней. По виду – наши соотечественники. Один пониже, примерно нашего возраста, с пирсингом в носу, а другой на пару лет старше. У обоих голубые глаза, светлые волосы ежиком и вытянутые скуластые лица – наверняка братья. Они приближаются к нам вальяжной походкой. Онор тоже на них оборачивается, отбросив за спину мокрые волосы.
– Приветики, девчонки! – Младший мельком оглядывает меня и, явно не впечатленный, впивается взглядом в Онор, затем плюхается рядом с ней. Старший за его спиной ухмыляется. – Как делишки?
Онор отворачивается от нежелательной компании и встревоженно вглядывается в бар под пальмами.
– Черт, – выдыхает старший, опускаясь на стул рядом со мной, – ты в этом не запарилась?
В отличие от меня, закутанной с головы до пят – в кофточке с длинным рукавом, льняных штанах и шлепанцах, – он в одних плавках и босиком.
– Нет, – сухо отвечаю я, несмотря на то что одежда уже прилипла к спине от пота.
– Ну-ну. – С широкой улыбкой он откидывается на спинку стула, тем самым закрывая мне обзор на Онор с другим парнем. – Кстати, я Джек, а это мой брат Джош.
– Угу.
Он смеется.
– Да ты прям болтушка. Вы тут давно?
– Достаточно. – Я бросаю на парня подчеркнуто холодный взгляд. Его намерения предельно ясны – отвлечь меня, пока брат подкатывает к Онор. Отклонившись на стуле, я вижу, что коротышка уже по-собственнически положил руку своей жертве на плечо. Она улыбается, однако улыбка очевидно фальшивая – такой обычно вежливо дают собеседнику понять, что он переходит границы. Онор пытается сбросить его руку, однако наглый ухажер лишь крепче прижимает ее к себе. На противоположной стороне бассейна Мэг куда-то исчезла, а Джефферс по-прежнему не поднимает носа от книги.
– Эй! – восклицает Онор, отворачиваясь от Джоша, который попытался ее поцеловать. – Хватит уже! У меня есть парень.
– Мы тут услышали обрывки вашей беседы, – говорит старший, Джек, разворачивая ко мне свой стул. – Вы собираетесь завтра в какую-то поездку?
Я полностью игнорирую вопрос. Джош теперь тянет свои грязные лапы к лицу Онор и поворачивает к себе. Его другая рука уже опустилась ей на спину, пальцы поглаживают тонкую материю купальника. Я отчаянно щипаю единственный нетронутый клочок кожи на запястье, однако тугой комок в груди не рассасывается. Мне нисколько не хочется вмешиваться, но кто-то же должен остановить этот кошмар.
– Эй! – возражает Джек, когда я привстаю и продвигаюсь к бортику бассейна, таща металлический стул за собой, как панцирь. – Твою ж… че у тебя с руками?..
– Привет, – холодно говорю я Джошу, который убирает ладонь от лица Онор и опускает на плитку, изображая невозмутимость – весь из себя крутой и расслабленный: «Гляньте, какой я классный, тусуюсь ночью у бассейна». Однако рука почти сразу возвращается на плечо Онор, удерживая ее рядом.
– Зачем ты стул притащила? – спрашивает он у меня. – Хочешь научить его плавать?
Сзади раздается смех Джека.
– Нет, – отвечаю я, холодно глядя на него сверху вниз. – Просто решила к вам присоединиться. В тесноте да не в обиде, правда?
Он поднимает на меня недоуменный взгляд, а я опускаю стул металлической ножкой на его ладонь и сажусь – раздается удивленный вскрик, переходящий в вопль боли. Джош тут же отталкивает Онор и хватается за ножку стула, пытаясь вытащить ладонь, только я слишком сильно давлю на него своей массой. Он опять вскидывает на меня взгляд, и я с удовлетворением замечаю в нем такой же страх, какой отражался на лице Онор минуту назад. Время словно останавливается на невыразимо долгое мгновение, потом сзади раздается скрежет стула, яростный крик Джека, меня сильно толкают в спину, и я лечу вперед. Нет времени сориентироваться, остается только задержать дыхание и нырнуть в стремительно приближающиеся огни на поверхности бассейна. Перед тем как уши заполняет вода, я успеваю услышать одно слово.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!