Охотники - Евгений Евстигнеев
Шрифт:
Интервал:
Итак, я прибыл на Торред и первым делом направился в МАПЗ, - Межгалактическое агентство по продаже земли. Оно располагалось на сто восемнадцатом этаже в одном из небоскребов и занимало солидный офис, обставленный дорогой мебелью. Холеная секретарша провела меня к клерку.
Им оказался пухлый, сильно потеющий толстяк по имени Саперс. Он долго бы тряс мне руку, но я сразу прервал его болтовню на тему, как он рад меня видеть и все такое прочее, растолковав цель моего прибытия на планету и предупредив, что время дорого.
Саперс расплылся в улыбке и попросил документы. Я протянул ему диск, который тот ловко вставил в компьютер.
- Так, так, - проговорил он, что-то изучая на мониторе, - все правильно. Ваш участок 445638-WW-F. Иначе говоря, ранчо Ноксворт.
- Ноксворт… - произнес я, - звучит неплохо…
- Двести тридцать миль к северо-востоку от Меероза, - продолжил клерк.
- Сколько? - слова толстяка меня несколько удивили. - Но мне говорили, что это в пятидесяти милях от города!
- Вас ввели в заблуждение, господин Райт. Ближайший город от вашего участка - Гринчвилл. Сто пятьдесят миль.
- Ясно, - пробормотал я, - а ближе ничего нет? Ни деревень, ни поселков?
- Есть поселения аборигенов, - скромно заметил Саперс.
- Каких аборигенов? - подозрительно осведомился я.
- Да местных жителей, - поражаясь моей тупости, недовольно ответил собеседник. - Но не волнуйтесь. Они не агрессивные.
- Что ж, - я откинулся на спинку стула и внимательно посмотрел на Саперса, - оформляйте.
Толстяк обрадованно закивал и вывалил на стол кипу бумаг, разрешений и справок. Признаюсь вам честно, не люблю я копаться в бумагах. Не тот, наверно, у меня склад характера. Выслушав длинные объяснения клерка, я покивал в ответ и быстро пробежал глазами то, что надо было подписать. Вроде все правильно.
Я поставил под договором свою подпись и протянул кредитную карточку. Еще десять минут, и я стал богаче на сто гектаров земли. Выслушав витиеватые пожелания удачи и успеха от толстяка, я раскланялся и покинул офис. Саперс довольно подробно объяснил, как добраться туда, где находится мой участок.
На этой планете, естественно, не оказалось нормальных флайеров-такси. Нет, конечно, они были, но пилоты заламывали такую несусветную цену за полет, что я еле сдержался, чтобы не послать этих пилотов туда, где им самое место. Что ж, так уж повелось, что охотник больше привычен к седлу лошади, чем к креслу флайера.
Хорошо еще, что по городу такси возили по доступным ценам. Меня домчали до Городских Конюшен Меероза, где я выбрал себе отличную кобылу. Почему именно кобылу, спросите вы. Любой охотник знает, что она чует чужака за километр и никогда не подведет, в отличие от жеребца.
Заглянув по пути в пару магазинчиков, я набрал провизии, патронов и других вещей, которые необходимы в путешествии. Также я купил карту Торреда. Гринчвилл, по сравнению с Меррозом, был на ней маленькой точкой. К сожалению, городов на этой планете оказалось немного. На моем пути до Гринчвилла я насчитал две такие же маленькие точки. Ближайшая располагалась в пятидесяти милях и называлась Фертод.
Расстояния меня никогда не пугали. Добравшись до границы города, я оседлал коня и, пришпорив, понесся в степь. Степь составляла семьдесят процентов поверхности Торреда. Настроение мое сразу улучшилось. Свистел ветер, хлестко бросая в меня мелкий песок, и я наслаждался привычной стихией. Именно этим меня и привлекала моя работа. Хотя нет. Не работа. Это призвание. Охотником нельзя стать по желанию. Им надо родиться.
Если ты с детства предпочитаешь общению с компьютерами и роботами общение с живыми людьми, если тебя манит свежий воздух и простор степей, если ты хочешь вырваться на свободу из пусть и комфортабельного, но тесного мира твоего дома, то ты охотник! Пилоты космических кораблей Дальней Разведки - те же самые охотники, только они больны космосом. Они меня прекрасно поймут. И, как говорится, каждому свое.
К вечеру я домчался до Фертода. Городишко оказался совсем маленьким, о цивилизации здесь напоминал лишь компьютер в полицейском участке, куда я попал сразу по прибытии. В таких небольших городках все друг друга знают, а к чужакам относятся настороженно.
Но начальник участка оказался славным парнем. Узнав, что я охотник, он обрадовался как ребенок, сразу начал предлагать сфотографироваться на память. Я деликатно отказался. Не хватало, чтобы в полиции остался мой портрет. Поймите меня правильно, конечно, я чту закон, но сама по себе работа охотников предполагает обязательные его нарушения.
Услышав, что я купил участок недалеко от Гринчвилла, мой собеседник покачал головой.
- Зря вы это, господин Райт. Плохие места.
- Почему плохие? - насторожился я.
- Вам разве не говорили о войне Кланов?
- Нет, - ответил я, - расскажите.
- На Торреде давно идет война, - сообщил, попыхивая сигарой, полицейский, - правительство контролирует только города и земли вокруг них. Большая часть планеты, как вы наверное знаете, представляет собой степь. Здесь правят Кланы. Всего на планете их десять, но этот район, как и район у Гринчвилла, принадлежал Клану Серебряной Рыси. Они продали вам участок.
Я посмотрел на лежавшие на столе документы, которые я недавно показывал полицейскому. Действительно, на договоре стояла печать в форме головы рыси. Как это я раньше не заметил, ума не приложу.
- Хорошо, - мне все это начинало не нравиться, - они продали мне участок. Но что значит, он им принадлежал? Почему вы говорите об этом в прошедшем времени?
- При всем уважении, мастер Райт, но вы потеряли вашу землю.
- Как это потерял, черт возьми! - Я почувствовал, как во мне закипает гнев.
- Клан Серебряной Рыси потерпел сокрушительное поражение в битве у Лорея, - тихо заметил мой собеседник. - Его разгромил в пух и прах Клан Черного Ястреба. Барон Ярред. Не слышали?
- Нет, не слышал. Но скорей всего скоро мне такая честь представится, - ответил я, постепенно успокаиваясь. - Это моя земля. Я ее купил и вложил в нее свои кровные деньги. И никто, ни Клан Черного Ястреба, ни этот ваш барон Ярред, ни сам дьявол, никто не помешает получить то, что принадлежит мне!
На этом наш разговор был закончен. Начальник полиции милостиво пригласил меня в свой дом на ночлег. Как ни странно, он жил один. А мне казалось, что в таких городках все люди семейные. Утром он попробовал еще раз уговорить меня не ехать, но я лишь рассмеялся. Сейчас-то я понимаю, что был слишком самонадеян.
До Гринчвилла я добрался только к вечеру. Этот город ничем не отличался от Фертода. Кроме одного. Когда я вошел в местную таверну, чтобы промочить горло и порасспросить об этих чертовых Кланах, меня втянули в драку.
Именно втянули, так как я вышел из того возраста, чтобы самому затевать кулачный бой. Один из завсегдатаев с кружкой пива в руке вдруг уставился на меня. Парень был с меня ростом и выглядел довольно крепким. На его голове красовалась ковбойская шляпа с широкими полями.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!