Обыкновенное чудо - Лиз Филдинг
Шрифт:
Интервал:
Вагон сильно качнуло, и он был вынужден ухватиться за спинку ее кресла, смущенно улыбаясь.
– Я, пожалуй, сяду.
– Давно пора, – подтвердила она с вежливой улыбкой.
Заинтригованный, он положил свою дорожную сумку на полку для багажа рядом с чемоданчиком фирмы «Вуитон», который, несомненно, принадлежал ей. Затем он взял шляпную коробку и передал ее официанту.
– Будьте добры, Питер, пристройте это куда-нибудь в подходящее место, – сказал он, потом сел, кивнул попутчице и раскрыл свежий номер «Файненшл таймс». Эта газета входила в неприменный джентльменский набор каждого уважающего себя англичанина. Однако интуиция подсказывала ему, что леди не позволит игнорировать ее присутствие слишком долго.
Некоторое время Вероника изучала его внешность: коротко стриженные темные волосы, благородный лоб, длинные, тонкие пальцы, державшие газету, – это все, что удалось разглядеть. Но она была только рада небольшой передышке.
Сердце бешено колотилось. Странно, последний раз она так нервничала когда ей пришлось вести первые переговоры.
Карьера Каванага свидетельствовала о том, что он очень рисковая личность. Он показался Веронике раздражающе сдержанным и неприступным.
Вероника обратила внимание, как напряженно он держит газету. Все ясно: он не читает, а ждет, когда она сделает следующий ход.
Она вспомнила его мимолетную улыбку, лучики морщинок у глаз, как будто бы он догадался… Может быть, деловой костюм и строгий галстук скрывают сердце романтика и искателя приключений?
– Хотите посмотреть меню? – спросила Вероника через какое-то время. – Пока Питер пытается избавиться от моей коробки.
Фергюс улыбнулся, воспользовавшись тем, что она не может видеть его лица за газетой. Ему не было чуждо ничто человеческое, он обрадовался, что оказался прав в своих догадках. Женщина, сидевшая напротив, казалась холодной красавицей, но голос ее говорил об обратном, в нем угадывались старательно сдерживаемая чувственность и страстная натура. Он подозревал, что если неожиданно выглянет из-за газеты, то прочтет в серо-голубых глазах насмешку. Она ведь понимала, что он хотел отделаться от нее. Она не была похожа на женщин, которые заводят дружбу с незнакомцами за столиками ресторанов. Откуда тогда это чувство, будто он попался на крючок?
– Спасибо, – ответил Фергюс подчеркнуто вежливо. – Но в этом нет необходимости.
Потом он взглянул на нее мельком. Точно, насмехается. Наметившиеся черточки улыбки в уголках ее губ подняли его настроение, отгоняя мрачные мысли, которые преследовали его, когда он садился в поезд.
– Питер знает, что я люблю.
Он предлагал играть в открытую, ему было любопытно, как она себя поведет. Может быть, спросит, как часто он ездит этим поездом. Или не поверит, что каждый день можно есть одно и то же. А может, такой ответ не понравится ей, и она отступит. Вряд ли. Ей что-то нужно. Благополучные холостяки имеют на этот счет шестое чувство.
Женщина выдержала долгую паузу, в течение которой Фергюс никак не мог сконцентрироваться на заголовке. Потом она сказала:
– Статья по поводу вашего захвата контрольного пакета на 14-й странице. Если вы ее ищете.
Захват контрольного пакета? Значит, она не только знает, кто он, но и следит за финансовым рынком. Он не ошибся: она будет поинтереснее газеты. И Фергюс наконец отложил ее, чтобы с удовольствием рассмотреть попутчицу. Она была очень хороша. Великолепная кожа, густые волосы, дивные глаза, но за всем этим угадывались еще ум и характер. Попасться на удочку такой женщине, подумал он – наслаждение.
– Захват? – переспросил он, заглатывая приманку.
– Захват контрольного пакета «ЖФМ трэн-спорт». Там статья и ваша фотография. Правда, не очень удачная. – Она сделала паузу. – Хотя фотографии в газетах всегда какие-то неестественные. Я думала, может, вам интересно, что в ФТ напишут по этому поводу. – Она пожала плечами. – Вас, наверное, это мало волнует. – И когда он опять ничего не ответил, добавила:
– Простите, мне не следовало отвлекать вас.
Виноватой она себя не чувствовала.
– Журналист назвал этот поступок проницательным, – сказала она.
– Проницательным? – Фергюс положил газету на стол. Женщина, которая читает ФТ, была ему интересна. Он готов был поспорить, что она это прекрасно понимает.
– Вы тоже так думаете?
– Мне кажется, было бы самонадеянно иметь какое-либо мнение по этому поводу. Я уверена, вы знаете, что делаете. По-моему, я отвлекаю вас от чтения газеты, мистер Каванаг.
Она решила сбавить темп, играя с ним, как профессиональный охотник с крупной добычей, стараясь не поймать ее слишком быстро.
Он внимательно рассматривал ее в то время, когда она делала заказ Питеру.
– Мы с вами знакомы? – спросил он, как только отошел официант.
– Знакомы? – Пульс Вероники все еще учащенно бился. Господи, как же он хорош! Как раз то что надо. Он не сразу ответил, заставляя ее ждать. Она улыбнулась, когда поняла, почему он молчит… Это была игра, и они оба это понимали. Но готов ли он играть?
– Нет причин, по которым мы могли быть знакомы, мистер Каванаг. Меня зовут Вероника Грант. Я директор по маркетингу «Джеферсон спорте». – Она протянула ему изящную, красивой формы, без колец, руку.
Все в ней было совершенно, начиная от пряди золотистых волос, заканчивая носками туфелек ручной работы.
Штаб-квартира «Джеферсон спорте» находилась в Мелчестере. Компания практически исчерпала себя с тех пор, как была основана семьей знаменитого спортсмена, чтобы в коммерческих целях использовать его имя. Но как только Ник Джеферсон занял руководящий пост, она снова стала набирать обороты и весьма преуспела. И очаровательная попутчица, очевидно, была членом команды. Это становилось интересным.
– Приятно познакомиться, мисс Грант, – сказал Фергюс, церемонно пожимая ее руку.
– Мне так же, мистер Каванаг, – ответила она. Подошел официант с большим подносом. Два яйца, тост из ржаного хлеба и чай для нее. Филе сельди, тост из белого хлеба и кофе для него.
– Пожалуйста, читайте свою газету, – предложила Вероника, пока официант расставлял еду. – Вы, как и большинство мужчин, должно быть, не любите, когда вас отвлекают за едой разговорами.
Интересно, с кем она завтракает по утрам, подумал Каванаг. Нет, лучше об этом не знать.
Он мог бы сказать, что, когда Поппи и Дора жили в Марлоу-корт с родителями или без них, он был рад поболтать с ними. Но не сегодня, потому что очень злился на них обеих.
Мисс Грант приняла его молчание за согласие.
– Надеюсь мое присутствие не слишком вас стесняет? – сказала она извиняющимся тоном. – Надеюсь, вы не станете срываться из-за меня на секретарше.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!