Хрустящие печенюшки - Милдред Эбботт
Шрифт:
Интервал:
Текст оборвался, и я немного отмотала вперед, чтобы прочитать то, что написано дальше. Там были фотографии того самого брауни, пекарни, обзорный снимок книжного магазина и вид на «Милый корги» с улицы.
– Ух ты! Обалдеть!
Кэти снова взвизгнула, но теперь я не могла ругать ее за это.
– Идеально хрустальная, верх совершенства. Вот что она сказала про мою карамельную поливку. Конечно же это правда, но все же… – Кэти ненадолго замолчала, а потом, вскинув брови, продолжила: – Как ты знаешь, Фред, «хрустальный» значит, что карамель…
– Ой, замолчи! – Я игриво взмахнула рукой и засмеялась. – Это значит, что поливка прозрачная. Я не настолько уж неуч.
Кэти посмеялась, снова посмотрела на экран ноутбука и затаила дыхание, словно к ней пришло озарение.
– Мы в «Сибарите»! Ты понимаешь?
Счастье так и распирало Кэти, казалось, что ее вот-вот разорвет изнутри. Она опять завизжала и затопала ногами.
Ватсон угрюмо тявкнул и отошел подальше от прилавка.
Кэти наклонилась и смущенно посмотрела на него:
– Ой, прости, малыш. Однако я должна загладить свою вину. – И подруга быстро достала из потайного ящичка за прилавком одну из любимых натуральных косточек Ватсона и бросила ему.
Ватсон был моим преданным другом и подчас настоящим героем, но отнюдь не гимнастом. Он подпрыгнул, чтобы поймать косточку, но лакомство отскочило от его носа и покатилось по полу. И снова коротенькие лапки корги заскользили по твердой древесине; казалось, в первую секунду песик бежит на месте и только затем продвигается немного вперед. Схватив угощение, Ватсон с царственным видом поднял голову и с достоинством направился к своему обычному месту под одним из дальних столов, чтобы насладиться угощением в тишине.
Как я любила этого маленького чудака!
Спустя несколько секунд я обернулась к Кэти:
– Это правда чудесно. И абсолютно заслуженно. Я не знаю никого, кто готовил бы так же хорошо, как ты.
– Спасибо, Фред. Твои слова для меня чрезвычайно важны. – Щеки Кэти снова вспыхнули румянцем, ей явно было приятно. – Это правда очень здорово… такая честь для меня… хотя это было очень неожиданно. Я, конечно, понимаю, что нам не следует расширять аудиторию – мы и так еле справляемся с толпами покупателей, – но теперь к нам обязательно поедут люди, которые читают этот блог. Подписчики Максин ездят по всей стране по ее рекомендациям. Люди будут планировать целое путешествие, только чтобы добраться до Эстес-Парка… – Улыбка исчезла с лица моей подруги. – Это огромная ответственность.
Я чувствовала то же самое, хотя в статье ни слова не говорилось о книжном магазине. Представляю, что ощущала Кэти.
– Не бери в голову. Просто готовь, как обычно, и все гости обязательно полюбят твою выпечку. Не переживай! – Так было легко сказать, но не сделать, и я понимала это. Я также заметила, что подобные мысли гасят состояние радости, в котором только что пребывала Кэти. А я не хотела, чтобы она грустила. – А ты знала, что Максин Максвел заходила к нам? Ты ничего не говорила мне.
– Нет. – Кэти тут же отвлеклась от дурных мыслей, ее вновь охватил восторг. – Ты знаешь, а я даже и не думала о том, что она может приехать к нам. Ну и слава богу, что я ничего не знала. Я бы все испортила, если бы ждала ее, а потом сходила бы с ума, размышляя над тем, что она может написать про нас. – Кэти резко заломила руки. – Господи, а если бы Максин не понравилось? Я бы открыла свой любимый блог, а там она в клочья разносит мою пекарню.
– Но она не разнесла ее в клочья. – Я взяла Кэти за руку. – Очевидно, у Максин действительно есть вкус, раз она не стала делать этого. Она описала твою выпечку такой, какая она есть на самом деле. Твоя идеально хрустальная поливка – это что-то… И это именно то, что порождает зависимость от твоих брауни… Как ты говорила?.. Красивая жизнь, о которой все мечтают?
– Люди, зависимые от получаемых удовольствий и нуждающиеся в роскоши, – подмигнула подруга. – Я устрою специально для тебя викторину чуть позже.
– Ты слишком увлеклась, – засмеялась я, чуть сжав ладонь девушки. – Я так рада, Кэти. Эта статья великолепна.
– Да, ты права. – Кэти довольно улыбнулась, затем выпрямилась и глубоко вздохнула. – О, нет. Совсем забыла. Мы же собирались в «Черный медведь». А что, если Карла уже прочитала статью? Она же будет в ярости.
А Кэти права. У нас и без того были напряженные отношения с Карлой, а статья о кулинарном таланте Кэти подольет еще больше масла в огонь.
– Уверена, что она не читала. У нее сейчас слишком много забот с организацией праздника. Я слышала, что Карла организовала день открытых дверей, люди идут потоком. Не думаю, что у нее есть хоть минутка на себя. Кроме того, откуда ты знаешь, что она вообще читает этот блог? Она же не готовит сама выпечку у себя в кофейне.
– Ох, она читает. И хочет, чтобы про нее написали. Не утешай меня. – Кэти на секунду задумалась и кивнула: – Но я думаю точно так же, как ты. Не может быть, чтобы у Карлы было свободное время, чтобы сегодня зайти в Интернет. Время от времени я посматриваю в окно. У них там постоянно толпится народ.
На прошлой неделе у нас с подругой уже несколько раз заходил подобный разговор, но я решила снова его поддержать:
– Мы можем остаться здесь, так будет безопаснее. Мы даже можем не открываться в ближайший час, как и планировали. Ты можешь напечь еще чего-нибудь, а я почитать. Ватсон может подремать. Просто никуда не пойдем.
Кэти указала на меня пальцем, вдруг став серьезной:
– Даже не пытайся слиться, Фред. Это жест доброй воли с нашей стороны. К тому же в пригласительном было написано, что можно приходить с собаками. Очевидно, что это написали специально для тебя, потому что ты не так давно помогла Карле вернуть репутацию ее заведению. Мы не можем не пойти. Может быть, именно это поможет нам снова оказаться
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!