Даяна I. Шаг во Тьму. Том 8 - Виктор Сергеевич Викторов
Шрифт:
Интервал:
Хоть кобольд и был включён в состав «рейда», вперёд он предпочитал не высовываться, понимая, что с его уровнем в авангарде он будет только обузой. Его задача состояла в другом: добраться до кристалла, забрать Искру и телепортироваться в безопасное место, пока «Милитари» прикрывают его отход.
Всё произошло в одну секунду. Рухнуло в одно мгновение.
Растянувшись в походный порядок, игроки уверенно отвоёвывали метр за метром, методично выбивая кладбищенских тварей, которые лезли на них, словно оголодавшая саранча. Потери были, но всё пока укладывалось в допустимые рамки.
Когда впереди полыхнуло стеной огня, кобольд находился достаточно далеко от эпицентра. Грозный рейд «Милитари» больше таковым не являлся, в один момент потеряв две трети своего состава.
На том месте, где располагался основной ударный кулак, сейчас зияла огромная воронка со спёкшимися краями и беспорядочно валяющимся выпавшим «лутом» из погибших игроков.
Самого же кобольда отбросило на добрый десяток метров, оглушив и сняв больше половины жизней, несмотря на «Каменную кожу», которую он чудом успел активировать в самый последний момент.
— Когда я до тебя доберусь, ты у меня кровавыми слезами будешь рыдать, падла, — прошипел Змеелов, со стоном поднимаясь на ноги. — Тварь!
Не нужно иметь семи пядей во лбу, чтобы догадаться, чьих рук это дело.
Затрещавшие сзади кусты заставили его обернуться. Выбравшийся на поляну «Могильщик» семьдесят третьего уровня, ошалело трясущий уродливой рожей, медленно сфокусировал взгляд на кобольде.
Глухо зарычав, поджарая тварь стремительно бросилась в атаку.
Глава 1
- Господа и товарищи! — оглушительно, на всю деревню, воззвал ничего не понимающий хозяин. — Все внимательно посмотрели по сторонам! Где-то остались видны следы сегодняшнего побоища! Я ничего не вижу, но гости уже начинают падать в обморок! Посмотрите хорошенько, что мы забыли?
(Оксана Панкеева, «Песня на двоих»).
Вампир всё-таки сумел разыскать Ньютона на огромном Кладбище и даже приволочь его взъерошенную тушку к Оплоту.
Ракшас был в относительном порядке, не считая нескольких подпалин, возбуждённого состояния и слегка безумного взгляда.
— А теперь рассказывай, что ты там устроил? — Кастету пришлось слегка встряхнуть его, чтобы глаза приняли относительно осмысленное выражение. — Это что там взорвалось?
— Да вы не понимаете! Это же просто… Да это «чит», понимаете? Это…
— Говорю, что ты там взорвал, блохастый? — гаркнул дядя Женя, слегка приподняв ракшаса за загривок, словно нашкодившего котёнка.
— Печать, — обречённо произнёс Ньютон, переведя дух. — Я это… с маной просто переборщил. И оно слегка того… Не рассчитал я чуть-чуть.
— Переборщил? — ехидно поинтересовался Утрамбовщик. — Да здесь зарево было на полнеба, будто атомная электростанция рванула. Это ты называешь «слегка того»? Я боюсь представить, что же означает простое «просчитался». Взорванная локация?
— Здесь интересно другое, — прищурился Хассараг, многозначительно взглянув на притихшего ракшаса. — А где же ты, дитя неразумное, могло взять столько «маны»? Неужто у тебя было столько «фиалов»?
— Ну да, «фиалами» наполнял, и оно так рвануло, — кивнул Ньютон. — Да поставь ты уже меня на землю! — рванулся он из рук Кастета. — Что ты меня трясёшь, как грушу?
— Чтобы достигнуть такого эффекта, тебе нужно было сбегать на «аукцион» несколько десятков раз, — продолжил Хассараг. — Ты уверен, что ничего не хочешь им рассказать?
— Серьёзно? — присвистнул Яхиль. — Это ж какая прорва должна быть?
— А ведь правда, — задумался я. — Где ты, наш интеллектуальный друг, откопал столько «маны», если учесть, что «аук» в этой «локе» не пашет? Мне бы самому не помешал подобный талант.
— Скажи им, — ехидно оскалился Хассараг, а у меня возникло твёрдое убеждение, что вампир как раз-то прекрасно знает ответ. — Я хочу на это посмотреть.
Затравленно оглянувшись, Ньютон несмело кивнул и сделал пасс лапой, что в его исполнении смотрелось так, как будто он сейчас собирается плясать нам «Цыганочку с выходом». Платочка в руке только не хватает.
— Привет, — неожиданно раздался детский голос из-за спин, заставив сердце ухнуть вниз. Этот голос я запомнил прекрасно. — Меня зовут Фатима.
Быстрее всех среагировал поперхнувшийся пивом Утрамбовщик.
— Да ну нахер! — неверяще взревел он. Крутнувшись на месте, гном чётким движением, будто всю жизнь играл в бейсбол, запустил артефактную кружку с пивом, которую до этого спокойно держал в руках, в сторону раздавшегося приветствия.
Коротко свистнув, кружка угодила точно в лоб улыбающейся маленькой девочке в белом платьице. Я успел увидеть только мелькнувшие тонкие босые ножки.
От страшного удара столовой ёмкостью, коротко пискнув что-то протестующее, девочка в белом платье совершила потрясающее сальто назад, глухо хлопнувшись пятой точкой на каменные плиты внутреннего двора Оплота, растерянно хлопая слегка окосевшими глазами.
Весело подпрыгивая, кружка откатилась куда-то в сторону.
— Твою ж мать, — взревел Утрамбовщик, материализовав в руках свой монструозный молот. — Не дай Бог, моя кружка разбилась! Гасите эту мелкую падлу! — бросившись в сторону Фатимы с ошалевшими глазами, он попытался прихлопнуть её сверху молодецким ударом.
— Ты что творишь, идиот!? — вереща, как стадо спятивших свиней, Ньютон совершил длинный прыжок и повис на гноме. Учитывая разницу в росте, смотрелось это в высшей степени нелепо.
Крепко обхватив его ногами, ракшас закрыл гному глаза одной лапой, а второй попытался запрокинуть его голову назад, мёртвой хваткой уцепившись за фиолетовую бороду, чтобы сбить воинственный пыл коротышки. — Не трогай её! Не смей!
Я только от удивления открыл рот, глядя на этот идиотизм, начиная что-то понимать. Но Утрамбовщика было уже не остановить!
Взревев что-то типа: «Отсовокупись, пожалуйста, от меня, неумный человек. Да пройди ты, будь так любезен, в сторону фаллистического символа, умственно отсталый индивидуум. Ньютон, отсовокупись от меня, повторяю последний раз, иначе я сейчас как ударю тебя, будешь очень удивлён, неумный человек, ставший жертвой насильственного совокупления».
«Повторяется, — отстранённо подумал я, продолжая смотреть на этот безумный кордебалет. — Раньше за ним такого не водилось».
Полностью оправдывая свой «ник», подгорный бульдозер матерился, катаясь по земле, пытаясь стряхнуть с себя орущего фальцетом ракшаса, но выходило слабо. Вцепившись в Утрамбовщика, словно утопающий в неосторожного спасателя, Ньютон отчаянно не желал разжимать конечностей.
— Не трогай её, придурок! Она же девочка!
— Какая нахрен девочка, дебила кусок!? Отцепись от меня, дай мне размазать эту тварь! Пусти, я сказал!
Олес со Свэйном и Пандорра, замерев изумления, стояли растерянно переводили глаза с дерущихся на Фатиму, при этом не предпринимая никаких попыток разнять лохмато-фиолетовый клубок с прикрученным сбоку молотом, катающийся с максимально хаотичной траекторией.
Димон уже стоял с наложенной на тетиву стрелой, готовый всадить её в Фатиму, но почему-то мешкал, видя, что девочка-нежить не предпринимала никаких попыток подняться с задницы, и тоже с изумлением наблюдая за своим
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!