Трудный клиент - Сандра Браун
Шрифт:
Интервал:
Наверное, все произошло, когда женщина принимала душ. Этим можно было объяснить мокрые пятна на халате, прилипшем к ее коже. В нескольких футах от розовых ступней женщины, казавшихся такими беззащитными, лежал револьвер тридцать восьмого калибра. Стандартный выбор любителей пострелять субботним вечером. Основание комода скрывало оружие от глаз фельдшеров. Скаю было очень интересно, положили ли револьвер именно так преднамеренно.
Вынув из кармана джинсов пару резиновых перчаток, он натянул одну из них на руку и поднял оружие за предохранительную скобу, затем отвел большим пальцем курок и заглянул в барабан. В каждом из шести отверстий было по неизрасходованной пуле. Скай понюхал дуло. Не похоже, чтобы из этого оружия недавно стреляли.
Словно только сейчас заметив присутствие Ская, женщина отняла ладони от лица и посмотрела на него снизу вверх. Светло-карие глаза ее были совершенно отсутствующими, словно девушка ничего вокруг не видела. Белки глаз были красными от слез. Кожа казалась очень бледной. Губы — практически бесцветными.
Она вдруг громко вдохнула воздух и заговорила:
— С Беном все в порядке?
— Не совсем, — честно ответил Скай.
Поежившись, женщина посмотрела мимо него, на пятна крови прямо за порогом ванной.
— О боже! Не могу поверить, что все это на самом деле произошло!
— А что здесь произошло?
— С Беном должно быть все в порядке. А я должна быть рядом. Мне надо идти.
Женщина попыталась встать, но Скай положил руку ей на плечо и усадил обратно на край ванны.
— Не сейчас.
Впервые с тех пор, как Скай переступил порог ванной, взгляд женщины наконец сфокусировался на вошедшем.
— А вы… Вы кто?
Скай отстегнул от пояса кожаный бумажник и открыл его, чтобы продемонстрировать свое удостоверение.
— Помощник шерифа Скай Найланд, округ Меррит, полицейское управление.
— Понятно. — Но Скай сильно сомневался, что девушка поняла хоть что-нибудь. Она едва взглянула на удостоверение. Взгляд ее влажных глаз бесцельно блуждал по комнате за порогом ванной. — Скажите мне, пожалуйста, что все будет хорошо.
— Как ваше имя?
Девушка, казалось, задумалась. Поразмышляв немного, она заправила за уши влажные волосы и хриплым голосом ответила:
— Берри Мелоун.
Скай отметил про себя, что у нее разные фамилии с этим малым, которого подстрелили. И ни один из них не откликался на фамилию Кинг.
— А человек, которого ранили, — его зовут Бен Лофланд, правильно? — уточнил Скай.
Женщина кивнула.
— Его везут в реанимацию.
— Он жив?
— Был жив, когда медики выносили его отсюда.
— Он потерял так много крови…
— Да, это так.
— Он не может умереть!
— К сожалению, может.
Женщина тихонько всхлипнула и прошептала:
— Я должна позвонить его жене.
— Его жене?!
Несколько секунд женщина смотрела на Ская невидящим взглядом, затем снова закрыла лицо руками и разрыдалась в голос, громко всхлипывая.
Скай шире расставил ноги, прочно стоявшие на полу ванной, и приступил к допросу:
— Так что же произошло здесь сегодня вечером, мисс Мелоун?
Берри застонала, не отнимая рук от лица, и покачала головой.
— Это ваше оружие? Это вы стреляли из него в Лофланда?
Конечно, он не верил, что это была она. И стреляли уж точно не из того револьвера, который Скай держал сейчас в руках. Но ему хотелось посмотреть на реакцию, которую вызовет его вопрос.
Женщина отняла руки от лица и ошалело посмотрела на Ская.
— Что?
— Это вы?..
— Нет! — Она вскочила на ноги и слегка покачнулась, но тут же выровняла положение тела, схватившись за шкафчик под раковиной. — Я достала этот револьвер только после того, как позвонила 911.
— После того, как позвонили 911?
Берри закивала головой и громко вдохнула воздух.
— Я боялась… боялась, что он вернется.
— Кто?
Прежде чем Берри Мелоун успела ответить, с первого этажа послышался шум. Хлопнула входная дверь, и раздались голоса. Разговор шел на повышенных тонах. Энди пытался объяснить кому-то, что нельзя заходить в дом. В ответ довольно властный женский голос требовал, чтобы Энди дал пройти. Берри наверняка узнала этот женский голос, потому что она вдруг резко вскрикнула и кинулась мимо Ская прочь из ванной.
— Эй! — Скай бросился за ней, постаравшись не задеть кровавое пятно на ковре спальни. Ему удалось поймать Берри за локоть посреди комнаты, но секунду спустя в руках у него осталась только тонкая ткань халата. Берри умудрилась не только вырваться, но и в последний момент выхватить халат у него из рук. Однако Скай успел увидеть достаточно.
Через несколько секунд эта странная женщина с нежной белой кожей и в цветастом халате исчезла за дверью, ведущей на лестницу.
Скай бросился за ней. Он в несколько прыжков преодолел галерею и помчался по лестнице.
Когда мелодия сотового телефона прервала его глубокий сон, Додж сначала подумал, что звонит Дерек. Наверняка у его работодателя случился один из его любимых ночных мозговых штурмов, и он хочет, чтобы Додж что-то срочно предпринял.
Додж не мог себе представить, что же такое случилось, что не могло бы подождать до утра, но Дерек платил ему немалые деньги, в том числе и за то, чтобы его помощник был доступен двадцать четыре часа в сутки. Хотя бы для того, чтобы Дерека было кому выслушать.
Додж нашарил телефон рукой, не открывая глаз, предчувствуя заранее, что сейчас его заставят вставать и мчаться по какому-нибудь делу, для которого у него сейчас ну совсем не было настроения.
— Да? — ответ прозвучал крайне ворчливо и недружелюбно.
— Додж?
Он так удивился, услышав женский голос, что тут же сел на кровати и спустил на пол ноги. Протянув руку, он нашарил выключатель и включил свет. Затем губами вытянул сигарету из пачки и щелкнул зажигалкой. И только сделав первую затяжку, спросил себя, какую же из женщин, которых встречалось на его пути много, очень много, он разозлил так сильно на этот раз. Он не мог припомнить, чтобы ругался с кем-нибудь из них в последнее время. Но, может быть, он уже начал деградировать и ему отказывает память?
Поскольку Додж так и не отозвался после того, как собеседница назвала его имя, женщина на другом конце провода неуверенно переспросила:
— Это номер Доджа Хэнли?
Ему вовсе не хотелось подтверждать это, пока он не выяснит, кто звонит. Додж вообще предпочитал не светиться. У него были водительские права, потому что обойтись без них было невозможно. Он пользовался только одной кредитной карточкой, и та была выписана на имя Дерека. И Додж использовал ее, только когда работал для адвокатской конторы. Для личных нужд он всегда предпочитал наличные. И даже Дерек не знал его домашнего адреса.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!