📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиКолдун и кристалл - Стивен Кинг

Колдун и кристалл - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 208
Перейти на страницу:

Джейк напуган этими новостями, но не удивлен. Перед тем какперенестись из Нью-Йорка в Срединный мир, он купил две книги в магазине,принадлежащем некоему Келвину Тауэру. Одна из них – книга загадок с вырваннымиответами. Вторая – «Чарли Чу-чу», детская книжка о поезде. Веселенькая история,сказало бы большинство… но не Джейк: есть в Чарли что-то такое, отчего смеятьсяне хочется. Что-то пугающее. А Роланд сообщает еще одну подробность: на языкеего мира чар означает смерть.

Тетушка Талита, матриарх жителей Речного Перекрестка, даетРоланду серебряный крестик, и путники отправляются дальше. У самого Лада онинаходят потерпевший крушение самолет из нашего мира: немецкий истребитель концатридцатых годов. В кабине так и остался мумифицированный труп гиганта, по всемпризнакам, легендарного предводителя разбойников Дэвида Шустрого.

Переходя через полуразрушенный мост над рекой Сенд, Джейк иЫш едва не теряются. Пока Роланд, Сюзанна и Эдди ищут Джейка, на них нападаетумирающий (и очень опасный) бандит. Он похищает Джейка и уводит его вподземелье к Тик-Таку, последнему главарю седых. В действительности Тик-Таказовут Эндрю Шустрый, он – праправнук человека, который погиб, пытаясь посадитьна землю самолет из другого мира.

Пока Роланд (с помощью Ыша) разыскивает Джейка, Эдди иСюзанна находят Колыбель Лада, в которой бодрствует Блейн Моно. Блейн –последний оставшийся на поверхности элемент громадного компьютера,расположенного под городом Лад. Интересует его только одно: загадки. Он обещаетпутешественником доставить их на конечную останову монорельсовой дороги, еслиони смогут найти ответ на его загадку. В противном случае, говорит Блейн, онипоедут туда, где их ждет смерть… в других мирах. При этом они умрут не одни,поскольку Блейн намеревается открыть хранилища нервно-паралитического газа,который убьет всех – младов, седых и стрелков.

Роланд спасает Джейка, оставляя Тик-Така умирать, но ЭндрюШустрый не погибает. Полуослепшего, с жуткой раной на лице, его спасает РичардФаннин. Фаннин при этом также называет себя Незнакомцем вне Времени. Он –демон, о котором Роланда предупреждал Уолтер.

Роланд и Джейк воссоединяются с Эдди и Сюзанной в КолыбелиЛада, и Сюзанне, с помощью «этой сучки» Детты Уокер, удается решить загадкуБлейна. Они получают доступ в монорельсовый поезд, игнорируя предупреждениясохранившего разум, но очень слабого подсознания Блейна (Эдди окрестил этотголос Маленьким Блейном), чтобы узнать, что Блейн намерен покончить с собой вих присутствии. И хотя управляют поездом компьютеры, запрятанные глубоко подЛадом, который превратился в смертельную западню, им это ничем не сможетпомочь, если розовая пуля спрыгнет с рельса при скорости более восьмисот миль вчас.

Единственный шанс на спасение – любовь Блейна к загадкам.Роланд из Гилеада предлагает отчаянную сделку. На этой сделке и заканчиваются«Бесплодные земли». С этой сделки начинается новая книга, «Колдун и кристалл».

Пролог. Блейн

– ЗАГАДАЙ МНЕ ЗАГАДКУ, – попросил Блейн.

– Да пошел ты, – ответил Роланд, не повышая голоса.

– ЧТО ТЫ СКАЗАЛ? – В своем изумлении голос Большого Блейнастал на удивление схож с голосом его близнеца.

– Я тебя послал, – пояснил Роланд, – но, если это выражениеставит тебя в тупик, Блейн, растолкую. Нет. Мой ответ – нет.

Блейн долго-долго не реагировал, а ответил уже не словами.Стены, пол, потолок начали исчезать, растворяться. В десять секунд салон длябаронов вновь перестал существовать. Теперь они летели сквозь горную гряду,которую видели на горизонте: серовато-стальные пики надвигались на них субийственной скоростью, потом оставались позади, уступая место бесплоднымдолинам, по которым словно степные черепахи ползали громадные жуки. Роландвроде бы увидел гигантскую змею, внезапно выползшую из зева пещеры. Онасхватила одного из жуков и утащила в свое логово. Никогда в жизни Роланд невидел ни таких существ, ни такого ландшафта, и по коже у него побежали мурашки.Блейн, должно быть, перенес их в другой мир.

– МОЖЕТ, НАМ СОЙТИ ЗДЕСЬ, – задумчиво произнес Блейн, но подкажущимся спокойствием стрелок уловил едва сдерживаемую ярость.

– Почему нет, – с нарочитым безразличием ответил он.

Лицо Эдди перекосило от страха.

– Что ты задумал? – вымолвил он одними губами.

Роланд не отреагировал. Он не мог позволить себе отвлекатьсяпо пустякам и прекрасно знал, что задумал.

– ТЫ ГРУБЫЙ И НАГЛЫЙ, – заявил Блейн. – ТЫ, ВОЗМОЖНО,ПОЛАГАЕШЬ ЭТИ ЧЕРТЫ ХАРАКТЕРА ДОСТОИНСТВАМИ, А Я – НЕТ.

– При необходимости я могу быть гораздо грубее.

Роланд из Гилеада расцепил руки и медленно поднялся.. Стоялкак бы и ни на чем, расставив ноги, правой рукой упираясь в бедро, левойобхватив сандалового дерева рукоятку револьвера. В такой позе ему приходилосьстоять много раз – на пыльных улицах сотен забытых городков, в десяткахкаменистых каньонов, щедро обагренных человеческой кровью, в бесчисленныхтемных салунах, где пахнет пивом и подгоревшим маслом. Очередная стычка сочередным противником. Ничего больше, но и это немало. Все те же кхеф, ка ика-тет. Стычки эти составляли основу его жизни, являлись той осью, вокругкоторой вращалась его ка. А то, что сразиться предстояло словами, а не пулями,значения не имело. Все равно речь шла о жизни: то ли он на щите, то ли сощитом. Запах смерти витал в воздухе. Точно так же на болоте воняет гнилью. Апотом накатила волна боевой ярости, как обычно… и он потерял контроль надсобой.

– Я могу назвать тебя бесчувственной, безмозглой,придурковатой машиной. Могу назвать глупым, бестолковым существом, у которогоне больше здравого смысла, чем у завывания зимнего ветра в дупле дерева.

– ПРЕКРАТИ.

Роланд продолжал тем же ровным тоном, словно и не услышалБлейна:

– Таких, как ты, Эдди называет «железками». Не будь ты ею, ябы мог кой-чего добавить.

– Я ДАЛЕКО НЕ КАКАЯ-ТО ТАМ…

– Я мог бы назвать тебя, к примеру, членосо-сом, но у тебянет рта. Я мог бы сказать, что ты гаже самого гадкого нищего, который когда-либоползал по самой мерзкой улице мироздания, но у тебя нет колен, на которыхползают, тебе никогда не упасть на них, тебе не постичь человеческогонедостатка, зовущегося милосердием. Я мог бы даже сказать, что ты трахал своюмать, если б она у тебя была.

Роланд умолк на мгновение, чтобы перевести дух. Эдди,Сюзанна и Джейк затаили дыхание. Гробовое молчание Блейна Моно окутывало,душило их.

– Я могу назвать тебя вероломным существом, позволившимпокончить с собой своей единственной подруге, трусом, радующимся мучениямглупцов и убийству невинных, растерявшимся и писклявым механическим гоблином,который…

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 208
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?