Варг Викернес -- Скандинавская мифология и мировоззрение - Варг Викернес
Шрифт:
Интервал:
и красивое, созданное пытливой мудростью и щедрым сердцем.
Он касается своей холодной рукой и старается в любом случае
низвергнуть всё и вся.
Эта песнь является прологом к гибели мира. Мы должны
увидеть богов в их утерянном состоянии, чтобы примириться с
их смертью. Бальдр мёртв, свет духа потух. «Пересмешка Локи» —
это духовная смерть, или зима Фимбульвинтер, которая в этом
сказании предшествует настоящей смерти. Человек живёт холод
ной и равнодушной рассудочной жизнью, и как боги сначала
приходят снова в своей силе при последней битве, так и челове
ческий дух вспыхивает ещё один раз в смертельной схватке — и в
ней уже лежит начало обновления.
Геройская смерть асов воспевается с тем же поэтическим
духом, что и победы и подвиги их молодости. Как духи ночи
убегают перед утренней зарей, так и боги Асгарда должны сой
ти в землю. Скандинаву, германцу нужна только всеобъемлю
щая жизнь, и все её стороны являются ценными — его глубокое
1 Считается, что это демократия, но для любого, кто знает смысл понятия
«демократия», это выглядит бессмысленным утверждением, которое является
только лживой пропагандой, адресованной незнающим.
10
сознание смотрит в прошлое и будущее перед тем, как лёгкое
сознание пробудит его к жизни в мгновение ока.
Наконец, назначением этой книги является восстановить для
нас образ жизни и ритуалы наших предков — настолько, насколь
ко возможно, — чтобы их могли обрести пробудившиеся роды
сегодняшнего и завтрашнего дня. Нам нужно вернуться к жизни
после тысячелетней зимы Фимбульвинтер христианства и мате
риализма. Источник мудрости, из которого мы должны её чер
пать — это наша кровь, которая через десятки тысяч лет пронесла
заложенные предписания и знание богов неоскверненными. Чи
стая кровь — это наш лучший учебник жизни и её смысла.
О буквах, языке и грамматике
В данной книге в большинстве имён использованы в сво
ей латинской форме символы древненорвежского алфавита, так
как именно в исконном значении имён проявляется смысл ми
фов. Буква Odal, Ð/ð, произносится как th в английском th at. Бук
ва Thurs, Þ/þ, произносится как th в английском th ing. Так назы
ваемое «о с хвостиком» здесь пишется как шведское Ö/ö, но про
износится как короткое «о»*. Ó/ó — это длинное O/o, Í/í — это
длинное I/i, É/é — это длинное E/e. Наконец, я использую длин
ное Ø/ø, которое пишется как Œ/œ.
Варг Викернес
Nîþarôsu, Þulá,
Ultimo Blíði MCMXCVIII a.y.p.s.
* Следуя указаниям автора, в русском переводе при передаче имён собствен
ных используется наиболее древний вариант произношения буквы «о с хвос
тиком» как о, за исключением некоторых вариантов имён, устоявшихся в рус
ской литературе по скандинавской мифологии (Хёд, Нидхёгг и нек. др.)
— прим. перев.
11
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ
СКАНДИНАВСКОЙ МИФОЛОГИИ
Гинунгагап
В начале не существовало ничего. Только бездонная, спя
щая бездна. Не было звёзд, не было земли и небес, только всё и
ничего, только Гинунгагап (Gínungagap) 1 .
Сверху находился Нифльхейм (Niflheimr)2 , спящая боже
ственная мысль. Снизу находился Муспельхейм (Múspellsheimr)3 , спящие божественные недра. Посередине между ними лежала
бездна Гинунгагап. Вселенная пробудилась ото сна. Двенадцать
потоков заструились из середины Нифльхейма, из источника
Хвергельмир (Hvergelmir)4 — лёгких вселенной, ритмично дыша
щих и управляющих дыханием вселенной. Они низвергались по
этой местности вниз и стекали в Гинунгагап, где они замерзали и
превращались в лёд. Так один край Гинунгагап покрылся льдом и
холодом, снегом и сыростью. Эти двенадцать потоков называют
ся Своль (Svöl, «прохладный», «холодный»), Гуннтра (Gunnþrá,
«желание борьбы»), Форм (Form, «форма», «фигура» и «изображе
ние»), Фимбуль (Fimbul, «большой», «могущественный»), Туль (Þul,
«речь», «тирада»), Слид (Slíðr, «скверный», «неприятный» и «нож
ны меча»), Хрид (Hríðr, «время непогоды», «шквал» и «буря»), Сюльг
(Sylgr, «глоток», «глотающий»), Юльг (Ýlgr, «воющий»), Вид (Víð,
«лес», «древесина»), Лейпт (Leiptr, «сияние», «блеск», «рассвет») и
Гьёлль (Gjöll, «грохот», «эхо», «шум»).
В Муспельхейме поднялось пламя, и искры распространи
лись по всей местности и вниз в Гинунгагап. Только жители Мус
пельхейма могут странствовать по нему. Великан Сурт (Surtr)5
сидит с горящим мечом у его границы. Посередине Гинунгагап
было тепло и спокойно.
1 Глотающая бездна. Происходит от слова gína, что означает «широкий»,
«большой», «широко расстилающийся»: только протяжённость без мысли о воз
можности её наполнения. Далее, это означает «обман», и, так как слово «без
дна» означает пустое пространство, мы получаем большой пустое обманное
пространство, что свидетельствует о том, что само создание — это иллюзия, мираж, инсценированный богами из другой галактики: совершенными людь
ми, посланными создавать нечто большее.
2 Мир теней и тьмы, от слов nifl — греческое nefelh, nebula — и heimr.
3 Мир огня и света, от слов mutspelli (уничтожающий огонь) и heimr.
4 От слов hverr — «одногодка» и gelmir, выводимого из galm, что означает
«сильная буря», «тяга».
5 От слов svartr или svertr, что означает «чёрный от огня». Он страж Муспелль
хейма, но не его господин, как и Хеймдалль — страж небес, но не их властитель.
14
Капли холодного вещества из Эливаг (Élivágr)6 хлынули в
Гинунгагап и затвердели, и это вещество выросло в большого ве
ликана по имени Имир (Ymir)7. Созданные холодом и пробуж
дённые к жизни теплом от искр, летевшим сверху вниз, возникли
божественные силы — активные проявления энергии вселенной.
Рядом с великаном Имиром — которого гримтурсы назва
ли Аургельмир (Aurgelmir)8, глава и начало твёрдого вещества,
— появилась корова Аудумбла (Auðhumbla)9 . Из вымени Аудум
блы потекли четыре молочные реки, которыми кормился Имир.
Он лежал и ворчал, плакал, бормотал и выл. Из его левой под
мышки появились два существа, первые два йотуна. Его ноги
также породили много йотунов. Из тела Имира появлялись всё
новые фантастические создания. Господствовал хаос.
Вокруг их обоих были
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!