Ведьма Моргана в эпоху роботов - Эми Бонд
Шрифт:
Интервал:
– Рано или поздно ей придётся там побывать, – ответил он. – Она должна понимать, чему мы противостоим. Ну и потом, она же не одна пойдёт. Я всё время буду рядом.
– Я слышал, что сегодня утром урок не задался, – сказал отец, когда они спускались по склону горы. – Не переживай, Моргана. Твоя магия проявится в своё время и как-нибудь по-своему.
Моргана ничего не отвечала. Она едва слышала, что он говорит. Она была полностью заворожена видом, открывшимся перед ними.
Город высился, бросая вызов горам, металл и стекло ярко горели на ясном утреннем солнце. Три громадных диска поддерживали его здания, и самые высокие из небоскрёбов поднимались выше гор. Но величественнейшим из городских зданий была башня, которую обводили все три уровня, она тянулась из самого центра всё вверх и вверх и наконец пронзала облака.
Моргана держалась рядом с отцом, пока они шли по дороге, ведущей к городу, разглядывая поток автомобилей, движущийся по автострадам, обведённым специальными воздушными потоками, по которым летели автолёты. Моргана только дивилась, как они не сталкиваются с поездами: они пересекали дороги так стремительно, что глаза едва за ними поспевали, и исчезали быстрым всполохом в подземке или же поднимались по вертикальным рельсам к самым дальним городским высям.
На вершине одного из зданий не переставая били вспышки света. Моргана указала туда:
– Что это за огни, папа?
– Люди, прибывающие путём телепортации, – произнёс он с явным неодобрением в голосе. – У них есть какой-то способ исчезать из одного места и появляться в другом.
Моргана как заворожённая смотрела на вспышки света. «И летать не нужно», – подумала она.
– Пойдём. – Отец потянул её вперёд. – У нас совсем немного времени, магазины скоро закроются.
Моргана знала, что это неправильно – так восторгаться городом, где столько людей ненавидит ведьм и ведьмаков, столько людей пытается запретить сам жизненный уклад её общины, и всё же девочка не сдержала разочарованного вздоха. Она знала, что все магазины, в которые зайдёт отец, будут расположены на нижних ярусах города, где до сих пор живёт кое-кто из магического народа, хотя магия и находится под запретом. Не эту часть города она высматривала, свешиваясь с деревьев.
До города оставалось уже недалеко, и она видела, что они направляются к основанию трёх громадных дисков. А когда они дошли, она затаила дыхание и с волнением ступила на огромную плиту мегаполиса. Она невольно боялась, что окажется тем самым человеком, который нарушит равновесие и обрушит всю конструкцию.
По мере того как они проходили дальше в город, улицы делались более людными. Моргане поначалу тут было почти что невыносимо, ей всё казалось, что она вот-вот задохнётся в толпе. Она и вообразить не могла, что в целом мире есть столько людей, сколько видела теперь на одной-единственной улице, по которой они шли. И все эти люди, казалось, были совсем помешанные – они все болтали с воздухом.
– С кем это он говорит, папа? – спросила Моргана, когда они прошли мимо мужчины средних лет, погружённого в серьёзную беседу с кем-то невидимым.
Её отец ответил мрачно:
– У них ушные вкладыши, Моргана, – крохотные аппараты, которые позволяют им говорить с людьми, которые находятся где-то далеко, так, как будто они стоят прямо перед ними. Это противоестественно.
Моргана выпучила глаза. Это показалось ей просто поразительным – не нужно мучиться, посылая сообщения по ветру.
Время от времени им встречались странного вида фигуры, будто бы сделанные из серебристого металла, примерно такого же, как тот, из которого дома были изготовлены кастрюли и сковородки.
– Что это? – Моргана снова потянула отца за рукав.
– Роботы, – прошипел он, и глаза его над косматой бородой сузились. – Держись от них подальше. Это опаснейшие создания.
Моргана с куда большим подозрением оглядывала следующего робота, попавшегося ей на глаза, и, глядя, как он приближается, споткнулась о серебристый башмак. Подняв глаза, девочка увидела, что за башмаком шла нога в комбинезоне, который на первый взгляд казался серебряным, но потом становился переливчато-перламутровым, на свету он простреливал всеми мыслимыми оттенками. Голова с высокой копной светлых волос и наморщенным в отвращении носом завершала облик.
– Фу, – сказала женщина кому-то, кого Моргана не могла видеть. – Я чуть не налетела на маленького ведьмовского ребёнка. И почему их вообще пускают в город? Их место в Подгороде.
Моргана ничуть не удивилась грубости этой женщины. Единственными горожанами, которых встречала до этого, были школьные инспектора – куча хамов, периодически появлявшихся в лесах. Они якобы разыскивали детей школьного возраста. На самом же деле это был лишь предлог, чтобы перевернуть лагерь вверх дном и запугать магическое население. Никто из городского люда не желал, чтобы дети ведьм и ведьмаков посещали их школы.
Женщина прошествовала дальше, отпихнув локтем отца Морганы. Робот, с которым Моргана очень старалась не встретиться, шёл за женщиной по пятам, неся множество ярких пакетов и коробок с покупками. Моргана подавила свербящее желание протянуть руку и дотронуться до этого создания, когда оно проходило мимо.
Роботы, казалось, были повсюду: одни плелись следом за людьми, как и тот, которого они только что повстречали, некоторые целеустремлённо шагали по улицам сами по себе, третьи были заняты делом. Она видела, как один начищал витрину, другой регулировал дорожное движение.
– Не волнуйся, – подбодрил её отец, заметив, как она выворачивает шею, пытаясь не упустить ничего вокруг. – Мы уже скоро уйдём от этого столпотворения. В Подгороде ещё остаются наши люди, и туда-то мы и направляемся.
Моргана попыталась скрыть своё разочарование, когда они покинули широкую городскую артерию и стали спускаться по длинной лестнице, ведущей к заземлённой части города под одним из парящих дисков.
Здесь дома были низкие – по большей части четырёх- или пятиэтажные, они были построены из тусклого кирпича, разительно контрастировавшего с сияющей белизной, зеркальным стеклом и нежными пастельными оттенками башен наверху. И вдобавок они выглядели довольно ненадёжными. Большинство клонились друг к дружке, словно пытаясь удержаться, стены заваливались на сторону, кирпичи крошились. Хотя здесь было меньше народа, узкие петляющие мощёные проулки казались такими же людными, как и авеню наверху.
Отец Морганы остановился перед невразумительным зданием, очевидно, магазинчиком, хотя ничто не указывало на то, чем именно торгуют внутри.
– Я заскочу сюда кое за каким сырьём. Тебе лучше подождать снаружи. Я на минутку.
Как только отец скрылся за порогом, Моргане стало не по себе. Она чувствовала себя ужасно маленькой и незначительной, ей казалось, что она только путается под ногами у всех этих людей, не глядя проталкивающихся мимо неё. Но скоро она пожалела, что нельзя было так и оставаться незамеченной.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!