Анархопокалипсис - А. Штерн
Шрифт:
Интервал:
«Интересно, каков принцип местной иерархии?» — задумалась Крис, оглядывая четырехэтажную общагу из белого кирпича. Нынче такие высокие дома были большой редкостью. Что уж говорить об огромном хорошо охраняемом ангаре высотой в три этажа, который занимал треть улицы слева и загораживал собой очертания широкой шарообразной конструкции. По обе стороны от широких парадных ворот стояли красиво отделанные скамейки и клумбы, а отсутствие прочих построек словно подчеркивало левый сектор. В остальном — смотреть было особо и не на что. Исключением оставались уличные светильники и гирлянды, непривычные для простого обывателя. Электроснабжение было исключительной роскошью для жителей подконтрольных земель и нарочито демонстрировало статус хозяина, или зажиточного предпринимателя.
Первым делом путница направилась в сторону скромной двухэтажной ночлежки с яркой вывеской: «Кратер». Поднявшись по крепким ступеням веранды и оттолкнув тяжелые двери из стали, покрытые крупными вмятинами, Кристи́н почуяла едва ощутимый запах спирта и пороха. И ещё… премерзкое чувство необъяснимой тревоги. Войдя, она ничуть не удивилась обстановке внутри: сидящие за единственным длинным столом, справа от бара, бродяги смеялись и спорили о чем-то своем. Бронированная барная стойка красовалась напротив входа, справа от лестницы на второй этаж, и располагала четырьмя высокими стульями с вращающимися круглыми сиденьями. Бетонные стены, выложенные крепкими досками, украшали пожелтевшие плакаты в стеклянных рамках и старинные технические платы неизвестного происхождения. Резная мебель разительно отличалась от сельской, а с потолка свисали лампы в нелепых абажурах, слепленных из переплавленных в причудливые формы осколков разноцветного пластика. Однако ни теплое освещение, ни атмосфера вечного пьянства доверия не внушали.
За баром стоял тощий долговязый мужчина преклонного возраста. Азиатские черты лица, потрепанный серый пиджак и неуклюже завязанный галстук-бабочка завершали и без того чудаковатый образ хозяина кабака, а из его выделяющейся плеши безобразно торчали редкие пучки тёмно-русых волос.
— Ничего себе! — восхищенно воскликнул бармен, всплеснув в ладоши с неподдельной радостью. — Какая прелесть! Да я погляжу, у нас гости? — слащаво подметил он распахивая глаза. — Давно я такого не видел! И чем же старина Бэккман обязан встрече с такой сладенькой конфеткой, как ты? — расплывшись в ехидной улыбке, промурлыкал мужчина, облокотившись о стойку и сложив пальцы домиком.
Конопатая лишь задумчиво хмыкнула и покосилась на вооруженных пьянчуг: качественное огнестрельное оружие у бродячего демонстрировало его статус красноречивее всего. Присев напротив, она тоскливо окинула взглядом полки с разнообразными бутылками у него за спиной.
— В твоем-то возрасте, пора бы уже начать следить за своим языком. Разве нет? — холодно поинтересовалась Кристин, слегка склонив голову набок и уподобившись его манере речи.
— Оу! — фальшиво спохватился Бэккман. — Прошу простить мою оплошность, но я думал, что дамам по вкусу обращение в ласкательном падеже! Что ж, видимо, был не прав, — он демонстративно пожал плечами и состроил удивленную мину.
— Всё бывает в первый раз, — она устало закатила глаза, попутно достав из кармана штанов хорошо сохранившуюся пачку редкостных сигарет.
— И то верно, — усмехнулся бармен. — Ну-с, может чего желаете, мисс?..
— Стакан воды. Пожалуйста, — неохотно выдавила Крис, сверля собеседника тяжелым, безжизненным взглядом.
Бэккман загадочно ухмыльнулся и беспрекословно выполнил заказ.
— Что? — обиженно поинтересовался он, подмечая с каким отвращением гостья уставилась на безобидный стаканчик. — Думаешь, я способен подать что-то, де-юре вылитое на пол?
— И то правда, — задумчиво заключила Кристин, сымитировав пару глотков, и разочарованно приподняла бровь. — Серьезно? — она слабо ухмыльнулась и чиркнула охотничьей спичкой, прикурив целехонькую доанархическую сигарету.
— За идиота меня держишь? — уже не столь наигранно переспросил Бэккман. — Бессмысленно спаивать барышню, которая заведомо этого ждет! В этом нет, хм, изюминки! — он разочарованно вздохнул и многозначительно на неё посмотрел. — Полагаю, на этом наши с тобой «предварительные ласки» окончены? Итак, Кристи́н, может перейдём к делу?
— Согласна, Ролланд, — спокойно произнесла конопатая, подмечая, что «уши» Бэккмана работали на ура.
— И какую же цель ты преследуешь? Работа? Информация? Может чего-то особенного жаждала твоя душа, переступая порог нашего с мистером Бирму́ндом скромного и горячо любимого чистилища? — он явно проигнорировал её ответный выпад с именем.
— Цель? — уныло вздохнула она, поправляя высокий ворот облегающей черной водолазки. — Скорее, смертельная скука. Я много слышала об этом месте и о том, что здесь рады любому, кого пропустили через парадный вход. А ещё о местных «развлечениях», — её губы скривились в слабом подобии усмешки, а тихий голос заставлял напрягать слух.
Посматривая на общий зал по правую сторону, Крис приметила только пирующих и хмурого типа в мешковатых тактических штанах и черной кожаной куртке, который сидел в самом дальнем углу, внимательно наблюдая за происходящим. Но больше внимания привлекал добротный старенький "Моссберг «[2] у него за спиной, определенно импортного происхождения. Пугалка хорошая, но на деле использовать такое оружие в баре было совсем непрактично.
— Вот как? — загадочно улыбнулся бармен. — А знаешь, раз так, то почему бы нам с тобой не заключить сделку? Мне бы ой как не помешали лишние глазки и особенно ушки! А раз уж тебе так скучно, мы могли бы подсобить друг другу с развлечением, м-м-м?
Кристин тяжело вздохнула и медленно подняла на него измученный взгляд. Затушив сигарету в поданном стакане, она резко подалась вперед, грубо схватила мужчину за галстук и рывком наклонила к себе.
— Послушай, уважаемый, — сквозь зубы процедила Кристин, с абсолютно безразличным выражением лица, которое никак не сочеталось с распахнутыми, пылающими злобой глазами. — Ты можешь говорить что угодно, как угодно и кому угодно. Но даже думать не смей, что я когда-либо снюхаюсь с таким мерзавцем, как ты! — её глаза так же быстро погасли. — И поверь мне на слово, — с ехидцей прощебетала она, разжимая пальцы, — в следующий раз твои щенята и носом повести не успеют. Надеюсь, мы друг друга поняли?
— Великолепно! — радостно воскликнул Ролланд, жестом давая отбой вооруженным головорезам, которые лихо подорвались с мест, стоило кормильцу оказаться в опасности. — Просто потрясающе! Давно мне не хватало встряски! — он залился довольным смехом, болезненно выпрямляя спину. — Пожалуй, я даже не буду тебя убирать, по крайней мере, сейчас, — ядовито выдавил Бэкк, откашливаясь и потирая шею.
— Взаимно, — хмыкнула Крис и как ни в чем не бывало уселась обратно. — Ты так легко разбрасываешься словами, почему бы и мне, в таком случае, не заключить с тобой своеобразное пари?
— Я весь во внимании! — улыбнулся заинтригованный Ролланд.
— Ты сказал, что не прочь нанять меня, так? — она вздернула бровь, внимательно глядя на собеседника, и
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!