Безмолвная честь - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
— Ничего не понимаю, — печально жаловалась Хирокотете Рэйко, приехав в Пало-Альто на уик-энд. Происходящее казалось ей загадкой.Все вокруг сторонились ее, Энн и ее подруги были нескрываемо-грубыми и смотрелисквозь Хироко, словно не видели ее. — Почему они сердятся на меня,Рэйко-сан? Что я им сделала?
Слезы выступили у Хироко на глазах: она не представляла, какбыть. Рэйко огорченно вздохнула. Она знала, что Хироко так или иначе придетсястолкнуться с подобными трудностями и вынести их в громадном и болеедемократичном Стэнфорде было бы легче. Колледж святого Эндрю представлял собоймаленький замкнутый мирок — впрочем, Рэйко знала, что там Хироко получитблестящее образование. И все-таки она задумалась, стоит ли написать Масао ипопросить разрешения перевести Хироко в Стэнфорд или даже Калифорнийскийуниверситет в Беркли.
— Все дело в предубеждении, — горестно объяснилаРэйко. — Ты тут ни при чем. В Калифорнии японцев недолюбливают, ипреодолеть такое отношение нелегко. Держись поближе к своим, —посоветовала Рэйко, ненавидя себя за такие слова и за то, что ей пришлосьобъясняться. Но бедняжка Хироко была сама не своя, ее совершенно ошеломилоотношение студенток и соседок по комнате. — В конце концов они перестанутсердиться. А если тебе повезет и они узнают, кто ты такая, они оставят своипредубеждения.
Не может быть, чтобы все студентки были одинаковы. —Взглянув на Хироко, Рэйко обняла ее. Хироко выглядела как растерянный,обиженный ребенок и в эту минуту напомнила своей тете о Тами.
— Но почему они так ненавидят меня, Рэйко-сан? Толькопотому что я японка?
Несмотря на искреннее недоверие в голосе Хироко, Рэйкокивнула:
— Причиной тому — снобизм, расизм, предрассудки.Похоже, эта мисс Спенсер считает себя слишком важной персоной, чтобы делить стобой комнату, да и остальные думают так же, только не признаются открыто.Разве в колледже больше нет студенток-иностранок? — Хироко повезло бы,окажись в колледже еще одна японка, но надеяться на это не стоило.
— Да — англичанка и француженка, но я с ними незнакома. Они тоже поступили в этом году. — Хироко поняла, что ей предстоитпровести долгий год в обществе Энн Спенсер.
— Почему ты никому ничего не скажешь? Возможно, следуетобратиться к преподавателям…
— Я боюсь еще сильнее рассердить их. Возможно, это моя…— Она долго подыскивала верное слово и наконец нашла наиболее подходящее:
— Возможно, я ответственна за то, что им не нравлюсь.
Хироко имела в виду свою вину, но Рэйко поняла ее и считалатакое предположение маловероятным. В школе во Фресно ей пришлось пройти черезтакие же испытания, а с тех времен переменилось немногое. В обществе японцевони чувствовали себя в безопасности, но, оказавшись в чужом окружении,постоянно подвергались оскорблениям и унижени??м. Странно, что, несмотря на всеизменения в мире и уровень развития цивилизации, до сих пор в Калифорниисуществовал закон, запрещающий японцам сочетаться браком с представителямибелой расы. Однако было слишком сложно объяснить все это восемнадцатилетнейдевушке из Киото.
— Что же, пусть пеняют на себя, Хироко. Когда-нибудь утебя появятся друзья. Наберись терпения и постарайся держаться подальше от тех,кто тебя невзлюбил.
— Так же Рэйко наставляла Салли и Кена. Они учились вшколах, которые посещали и белые, и японцы, и то и дело сталкивались спредубежденностью со стороны ровесников, родителей друзей или же учителей.Рэйко всегда больно ранили такие случаи. В некотором смысле ей бывало проще,когда у детей появлялись друзья-японцы, особенно теперь, когда они подросли инаходились на пороге первой влюбленности. Рэйко еще не знала, что мальчик сдругого конца улицы, в которого влюблена Садди, — наполовину ирландец, . наполовинуполяк.
— Ты можешь приезжать домой на каждый уик-энд, еслизахочешь, — сказала она Хироко. Девушке предстояло усвоить печальный урок,и Рэйко настаивала, что она должна встретить его «гэмбаре» — смело ирешительно. Хироко пообещала не сдаваться, какое бы недовольство ни проявлялидевушки из колледжа. Но несмотря на решимость Хироко, Рэйко встревожил еерассказ — о нем она поспешила в тот же день сообщить Таку.
— С таким же отношением она может столкнуться и вСтэнфорде, — откровенно признал он, когда Рэйко настаивала, что Так долженнаписать Масао и добиться перевода Хироко в другое учебное заведение. —Эта проблема характерна не только для колледжа святого Эндрю, Рэй. В концеконцов, мы находимся в Калифорнии.
— Значит, нам остается только смириться? —вскипела Рэйко.
— Тут уж ничего не поделаешь. Они не хотят, чтобы мысмешивались с ними. Они убеждены, что мы не такие люди, как они. Различия нашихкультур, множество мелких обычаев — все то, что чтили наши родители и деды,пугает их. Потому они и считают нас другими. — Так уже давно смирился сэтим, но испытывал жалость к Хироко. Такую впечатлительную девушку случившеесямогло потрясти до Глубины души. Но Такео, как и Рэйко, знал, что они ничем несмогут помочь. — Надеюсь, в колледже она не носит кимоно? — спросилТак. Ведь даже в западной одежде она слишком отличалась от остальных, оставаясьяпонкой.
— Наверное, нет. По-моему, она оставила все кимоноздесь..
— Ладно, хватит об этом. — Так пообещал поговоритьс Хироко и выполнил обещание на следующий день. Но посоветовать ему было нечего— кроме тех советов, что уже дала Рэйко. Хироко следовало просто смириться спредубежденностью и попытаться завести друзей, которые не разделяли. быобщепринятые взгляды. В свое время ей встретятся подруги, которые относятся кяпонцам иначе, а пока она остается желанной гостьей в Пало-Альто.
Прошел месяц, а положение не изменилось — семейство Танакапонимало это с каждым визитом Хироко к ним на уик-энд. В пятницу она садиласьна поезд, а шофер на лимузине увозил домой Энн Спенсер. За прошедшие три неделиЭнн заговорила с Хироко всего один раз, да и то затем, чтобы попросить еепередвинуть чемодан.
— Это возмутительно! — воскликнул Питер, когда Такрассказал ему о случившемся.
— Колледж тут ни при чем. Виноваты сами девушки —возможно, таких там наберется всего десяток, но этого достаточно, чтобыиспортить жизнь Хироко. Не знаю, сумеет ли она выдержать при ее робости. Онаделает большие успехи, но живется ей несладко. Она приезжает сюда каждыйуик-энд — разумеется, мы не против, но мне жаль бедняжку.
Хироко была счастлива, имея возможность каждый уик-эндвстречаться с родственниками. Она совершенно освоилась в их обществе — часамииграла с Тами, знала всех друзей Кена, а Салли даже поведала ей о своемшестнадцатилетнем приятеле. Хироко тревожилась за нее.
Юноша казался ей слишком взрослым, к тому же не был японцем.Вряд ли Салли удалось бы долго хранить свою тайну, но Хироко пообещала ничегоне рассказывать тете Рэйко.
— Ты не хочешь перевести Хироко в другое место? —спросил Питер, который не видел девушку с тех пор, как она уехала учиться. Повоскресеньем, когда он ужинал у Танака, Хироко уже уезжала обратно в колледж.Они увиделись только в конце октября.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!